estas transacciones se consignan en los estados financieros del PNUD como fondos en fideicomiso. | UN | وترد هذه المعاملات في شكل أموال استئمانية في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي. |
Los beneficiarios de estas transacciones también pudieron aprovechar préstamos a tasas muy justas dentro de sus mercados locales. | UN | كما حظي المستعملون النهائيون في هذه المعاملات المالية بمعدلات إقراضية عادلة للغاية داخل أسواقهم المحلية. |
Un impuesto internacional sobre estas transacciones sería una forma equitativa de poner precio a un bien público importante. | UN | وستكون جباية ضرائب دولية على هذه المعاملات طريقة منصفة لوضع ثمن على نفع عام له أهمية. |
Es necesario ampliar considerablemente estas transacciones de pequeña escala para atraer seriamente la atención de los ministros de finanzas. | UN | وتحتاج هذه الصفقات الصغيرة إلى أن تتسع بصورة كبيرة لكي تجتذب انتباه وزراء المالية بشكل جدي. |
Reza habrá convencido a la UAT de que su padre autorizó estas transacciones. | Open Subtitles | لقد اقنع ريز الوحدة بأن ابوك هو من خول هذه الصفقات |
Por ello, hay que tener en cuenta el objetivo y la naturaleza de estas transacciones. | UN | وبناء عليه، يجب أن يؤخذ هدف تلك المعاملات ونوعها بعين الاعتبار. |
La Administración está examinando un procedimiento apropiado para tratar estas transacciones en los estados financieros. | UN | ٣٤ - تقوم اﻹدارة بمراجعة إجراء ملائم لمعالجة هذه المعاملات في البيان المالي. |
La ejecución a tiempo de estas transacciones mejora los procedimientos administrativos en toda la organización. | UN | ويحسِّن تنفيذ هذه المعاملات في الوقت المناسب الإجراءات الإدارية في المنظمة بأكملها. |
estas transacciones pueden considerarse inusuales y por lo tanto es necesario que se archive un informe de ellas. | UN | ويمكن اعتبار هذه المعاملات غير عادية وبالتالي يلزم تقديم تقرير عنها. |
Una de estas transacciones se describió en uno de los informes anteriores al Comité contra el Terrorismo. | UN | وقد ورد وصف لأحد هذه المعاملات في أحد التقارير السابقة المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
Se debería haber adoptado mucho antes un régimen internacional para regular estas transacciones. | UN | وأكد أنه يلزم اعتماد تدابير كثيرة قبل وضع قانون دولي لتنظيم هذه المعاملات. |
Se necesita recolectar otros datos en que figuren debidamente estas transacciones; | UN | لذلك يتعين جمع بيانات إضافية لإدراج هذه المعاملات بصورة صحيحة؛ |
Si se precisasen los detalles de estas transacciones, el servicio de tecnologías de la información podría prever una consulta específica. | UN | وإذا كانت تفاصيل هذه المعاملات لازمة، فسيكون من الممكن لتكنولوجيا المعلومات إصدار استفسار محدد. |
estas transacciones, cuyo monto asciende a 6,51 millones de dólares, se deberían computar como cuentas por cobrar. | UN | وكان ينبغي تسجيل أنشطة هذه المعاملات وهي بمبلغ 6.51 مليون دولار بوصفها مبالغ مستحقة القبض. |
Todas estas transacciones se propusieron en un breve período de dos minutos. | UN | واقتُرحت هذه المعاملات كلها في غضون إطار زمني قصير مدته دقيقتان. |
El Grupo se reunió con el Ministro de Defensa interino y le transmitió sus opiniones acerca del carácter irregular de estas transacciones. | UN | وقد اجتمع الفريق مع وزير الدفاع بالنيابة وقدم وجهات نظره حول ما تنطوي عليه هذه المعاملات من مخالفات. |
estas transacciones suelen llevarse a cabo de conformidad con las normas que rigen la adjudicación de contratos sobre bienes públicos. | UN | وكثيرا ما تتم هذه الصفقات وفقا للقواعد التي تحكم منح العقود من أجل التصرف بممتلكات الدولة . |
estas transacciones suelen llevarse a cabo de conformidad con las normas que rigen la adjudicación de contratos sobre bienes públicos. | UN | وكثيرا ما تتم هذه الصفقات وفقا للقواعد التي تحكم منح العقود من أجل التصرف بممتلكات الدولة . |
estas transacciones suelen llevarse a cabo de conformidad con las normas que rigen la adjudicación de contratos sobre bienes públicos. | UN | وكثيرا ما تتم هذه الصفقات وفقا للقواعد التي تحكم منح العقود من أجل التصرف بممتلكات الدولة. |
Para los fiscales, estas transacciones constituían una violación de la Ley de Comercio con el Enemigo y la Ley de Facultades Económicas en casos de Emergencia Internacional. | UN | فقد اعتبر ممثلو الادعاء العام تلك المعاملات انتهاكا لقانون التجارة مع العدو وقانون الصلاحيات الاقتصادية الدولية في حالات الطوارئ. |
Por consiguiente, existe una laguna en estas transacciones en lo que respecta al cumplimiento del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك توجد فجوة فيما يتعلق بهذه المعاملات من حيث الالتزام بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Hace que estas transacciones sean más seguras para los compradores. | Open Subtitles | هذا يجعل هذه التعاملات التجارية اكثر أمانا للمشترين |
¿Cómo llevó a cabo estas transacciones si nunca le vio la cara? | Open Subtitles | كيف أمكنك عمل هذه التحويلات و أنت لم ترى وجهه ابدأ ؟ |
Se ha informado de que Gobierno ha adoptado medidas para dar prioridad a las importaciones médicas ofreciendo divisas para estas transacciones a tipos de cambio altamente subvencionados. | UN | 73 - وقد أفيد بأن الحكومة اتخذت خطوات لتحديد أولويات الواردات الطبية بتقديم العملات الأجنبية لهذه المعاملات بأسعار مدعومة إلى حد كبير. |