"estas transacciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المعاملات
        
    • هذه الصفقات
        
    • تلك المعاملات
        
    • بهذه المعاملات
        
    • هذه التعاملات
        
    • هذه التحويلات
        
    • لهذه المعاملات
        
    estas transacciones se consignan en los estados financieros del PNUD como fondos en fideicomiso. UN وترد هذه المعاملات في شكل أموال استئمانية في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي.
    Los beneficiarios de estas transacciones también pudieron aprovechar préstamos a tasas muy justas dentro de sus mercados locales. UN كما حظي المستعملون النهائيون في هذه المعاملات المالية بمعدلات إقراضية عادلة للغاية داخل أسواقهم المحلية.
    Un impuesto internacional sobre estas transacciones sería una forma equitativa de poner precio a un bien público importante. UN وستكون جباية ضرائب دولية على هذه المعاملات طريقة منصفة لوضع ثمن على نفع عام له أهمية.
    Es necesario ampliar considerablemente estas transacciones de pequeña escala para atraer seriamente la atención de los ministros de finanzas. UN وتحتاج هذه الصفقات الصغيرة إلى أن تتسع بصورة كبيرة لكي تجتذب انتباه وزراء المالية بشكل جدي.
    Reza habrá convencido a la UAT de que su padre autorizó estas transacciones. Open Subtitles لقد اقنع ريز الوحدة بأن ابوك هو من خول هذه الصفقات
    Por ello, hay que tener en cuenta el objetivo y la naturaleza de estas transacciones. UN وبناء عليه، يجب أن يؤخذ هدف تلك المعاملات ونوعها بعين الاعتبار.
    La Administración está examinando un procedimiento apropiado para tratar estas transacciones en los estados financieros. UN ٣٤ - تقوم اﻹدارة بمراجعة إجراء ملائم لمعالجة هذه المعاملات في البيان المالي.
    La ejecución a tiempo de estas transacciones mejora los procedimientos administrativos en toda la organización. UN ويحسِّن تنفيذ هذه المعاملات في الوقت المناسب الإجراءات الإدارية في المنظمة بأكملها.
    estas transacciones pueden considerarse inusuales y por lo tanto es necesario que se archive un informe de ellas. UN ويمكن اعتبار هذه المعاملات غير عادية وبالتالي يلزم تقديم تقرير عنها.
    Una de estas transacciones se describió en uno de los informes anteriores al Comité contra el Terrorismo. UN وقد ورد وصف لأحد هذه المعاملات في أحد التقارير السابقة المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    Se debería haber adoptado mucho antes un régimen internacional para regular estas transacciones. UN وأكد أنه يلزم اعتماد تدابير كثيرة قبل وضع قانون دولي لتنظيم هذه المعاملات.
    Se necesita recolectar otros datos en que figuren debidamente estas transacciones; UN لذلك يتعين جمع بيانات إضافية لإدراج هذه المعاملات بصورة صحيحة؛
    Si se precisasen los detalles de estas transacciones, el servicio de tecnologías de la información podría prever una consulta específica. UN وإذا كانت تفاصيل هذه المعاملات لازمة، فسيكون من الممكن لتكنولوجيا المعلومات إصدار استفسار محدد.
    estas transacciones, cuyo monto asciende a 6,51 millones de dólares, se deberían computar como cuentas por cobrar. UN وكان ينبغي تسجيل أنشطة هذه المعاملات وهي بمبلغ 6.51 مليون دولار بوصفها مبالغ مستحقة القبض.
    Todas estas transacciones se propusieron en un breve período de dos minutos. UN واقتُرحت هذه المعاملات كلها في غضون إطار زمني قصير مدته دقيقتان.
    El Grupo se reunió con el Ministro de Defensa interino y le transmitió sus opiniones acerca del carácter irregular de estas transacciones. UN وقد اجتمع الفريق مع وزير الدفاع بالنيابة وقدم وجهات نظره حول ما تنطوي عليه هذه المعاملات من مخالفات.
    estas transacciones suelen llevarse a cabo de conformidad con las normas que rigen la adjudicación de contratos sobre bienes públicos. UN وكثيرا ما تتم هذه الصفقات وفقا للقواعد التي تحكم منح العقود من أجل التصرف بممتلكات الدولة .
    estas transacciones suelen llevarse a cabo de conformidad con las normas que rigen la adjudicación de contratos sobre bienes públicos. UN وكثيرا ما تتم هذه الصفقات وفقا للقواعد التي تحكم منح العقود من أجل التصرف بممتلكات الدولة .
    estas transacciones suelen llevarse a cabo de conformidad con las normas que rigen la adjudicación de contratos sobre bienes públicos. UN وكثيرا ما تتم هذه الصفقات وفقا للقواعد التي تحكم منح العقود من أجل التصرف بممتلكات الدولة.
    Para los fiscales, estas transacciones constituían una violación de la Ley de Comercio con el Enemigo y la Ley de Facultades Económicas en casos de Emergencia Internacional. UN فقد اعتبر ممثلو الادعاء العام تلك المعاملات انتهاكا لقانون التجارة مع العدو وقانون الصلاحيات الاقتصادية الدولية في حالات الطوارئ.
    Por consiguiente, existe una laguna en estas transacciones en lo que respecta al cumplimiento del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN ولذلك توجد فجوة فيما يتعلق بهذه المعاملات من حيث الالتزام بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Hace que estas transacciones sean más seguras para los compradores. Open Subtitles هذا يجعل هذه التعاملات التجارية اكثر أمانا للمشترين
    ¿Cómo llevó a cabo estas transacciones si nunca le vio la cara? Open Subtitles كيف أمكنك عمل هذه التحويلات و أنت لم ترى وجهه ابدأ ؟
    Se ha informado de que Gobierno ha adoptado medidas para dar prioridad a las importaciones médicas ofreciendo divisas para estas transacciones a tipos de cambio altamente subvencionados. UN 73 - وقد أفيد بأن الحكومة اتخذت خطوات لتحديد أولويات الواردات الطبية بتقديم العملات الأجنبية لهذه المعاملات بأسعار مدعومة إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus