"estatal de asuntos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومية المعنية بشؤون
        
    • الحكومية لشؤون
        
    • الدولة لشؤون
        
    • الحكومية المعنية بقضايا
        
    Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia UN اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل
    De conformidad con su Estatuto, la Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia de la República de Azerbaiyán tiene el siguiente mandato: UN وفيما يلي مهام ولاية اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل في جمهورية أذربيجان:
    Las cinco esferas en las que la Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia recomienda la adopción de medidas son: UN وفيما يلي المجالات الخمسة التي توصي اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل باتخاذ إجراءات فيها:
    La coordinación de la labor de aplicación del Plan nacional corresponde al Comité Estatal de Asuntos de la Familia y la Juventud y sus órganos locales. UN وتتولى اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والشباب، بالإضافة إلى وكالاتها المحلية، المسؤولية عن تنسيق تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    En 1999, con el apoyo del Comité Estatal de Asuntos de la Familia y la Juventud, está prevista la apertura de cuatro instituciones de este tipo. UN وهناك خطط لافتتاح مؤسسات مماثلة في عام 1999 بدعم من اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والشباب.
    El Ministerio Estatal de Asuntos de la Mujer está trabajando en la formulación de una estrategia nacional para el adelanto de la mujer UN تعمل وزارة الدولة لشؤون المرأة على وضع إستراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة
    Según el Estado Parte, el Comité Estatal de Asuntos de Refugiados es el órgano competente en Azerbaiyán para reconocer la condición de refugiado. UN 7-5 وأفادت الدولة الطرف بأن اللجنة الحكومية المعنية بقضايا اللاجئين هي التي تمنح مركز اللاجئ في أذربيجان.
    De conformidad con ese decreto, la Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia tiene la obligación de presentar informes anuales sobre la aplicación del referido decreto al Consejo de Ministros. UN ويُلزم ذلك المرسوم اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل بتقديم تقارير سنوية إلى مجلس الوزراء عن تنفيذ المرسوم.
    El informe fue compilado por la Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia de la República de Azerbaiyán en estrecha cooperación con otros órganos del Estado. UN وقامت بتجميع هذا التقرير اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل في جمهورية أذربيجان، بالتعاون الوثيق مع هيئات حكومية أخرى.
    La Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia es la principal responsable, dentro del territorio de la República de Azerbaiyán, de las políticas relativas a la mujer y la igualdad entre los géneros. UN تتولى اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل المسؤولية الرئيسية في جمهورية أذربيجان عن السياسات المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    La Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia de la República de Azerbaiyán colabora estrechamente con las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en su actividad. UN وتتعاون اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل في جمهورية أذربيجان تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في هذا المجال.
    Mejorar la reunión de datos es un gran desafío para la Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia, que es plenamente consciente de la importancia crucial que reviste la disponibilidad y la exactitud de la información estadística. UN وتحسين جمع البيانات تحدّ رئيسي تواجهه اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل، وهي تدرك تماما أهمية وجود المعلومات الإحصائية الدقيقة.
    El Comité encomia al Estado parte por su delegación, encabezada por la Presidenta del Comité Estatal de Asuntos de la Familia y la Juventud. UN وتثنـي اللجنة على الدولة الطرف للوفد الذي أوفدته برئاسة رئيس اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والشباب.
    El Comité encomia al Estado parte por su delegación, encabezada por la Presidenta del Comité Estatal de Asuntos de la Familia y la Juventud. UN وتثنـي اللجنة على الدولة الطرف للوفد الذي أوفدته برئاسة رئيس اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والشباب.
    La Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia ejecuta en forma permanente proyectos de sensibilización. UN تضطلع اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والمرأة والطفل بشكل دائم بمشاريع توعية.
    El Comité observa con reconocimiento el material informativo preparado por la Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia en relación con la igualdad entre los géneros que se distribuyó a los miembros del Comité. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير المواد الإعلامية التي أعدتها اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والمرأة والطفل فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين ووُزّعت على أعضاء اللجنة.
    Cuando se formuló el proyecto, la Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia y sus asociados siguieron las orientaciones proporcionadas por el Comité en su recomendación general núm. 19 sobre la violencia contra la mujer. UN وقد اتبعت اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والمرأة والطفل وشركاؤها عند تصميم المشروع التوجيهات التي قدمتها اللجنة في توصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    :: Creación de capacidad de la Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia para abordar las necesidades de las mujeres rurales por medio de actividades de promoción, formulación de políticas e intervenciones programáticas. UN :: بناء قدرة اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والمرأة والطفل على تلبية احتياجات المرأة الريفية عن طريق الدعوة ووضع السياسات والأنشطة البرنامجية.
    :: La creación de instituciones públicas como el Ministerio de Derechos Humanos, el Ministerio Estatal de Asuntos de la Mujer y el Ministerio Estatal para la Sociedad civil; UN استحداث مؤسسات حكومية كوزارة حقوق الإنسان، ووزارتي الدولة لشؤون المرأة والمجتمع المدني؛
    En los dos últimos años, el Comité Estatal de Asuntos de la Familia y la Juventud, en colaboración con organizaciones no gubernamentales de jóvenes, ha llevado a cabo más de 200 programas encaminados a mejorar la situación de los jóvenes. UN وفي العامين الماضيين، قامت لجنة الدولة لشؤون اﻷسرة والشباب، مع منظمات الشباب غير الحكومية، بتنفيذ ما يزيد على ٠٠٢ برنامج لتحسين حالة الشباب.
    Según el Estado Parte, el Comité Estatal de Asuntos de Refugiados es el órgano competente en Azerbaiyán para reconocer la condición de refugiado. UN 7-5 وأفادت الدولة الطرف بأن اللجنة الحكومية المعنية بقضايا اللاجئين هي التي تمنح مركز اللاجئ في أذربيجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus