En la reunión celebrada con el Primer Secretario, el Relator Especial recibió repetidas garantías de la plena cooperación del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo. | UN | وتلقى المقرر الخاص في أثناء اجتماعه بالأمين الأول تأكيدات متكررة بالتعاون الكامل من جانب مجلس الدولة للسلام والتنمية. |
Lamentablemente, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo no ha propiciado esa evaluación. | UN | وللأسف، لم يمكنّه مجلس الدولة للسلام والتنمية من ذلك. |
El Presidente del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo invitó cordialmente al Secretario General a visitar Myanmar en una fecha mutuamente conveniente. | UN | ووجه رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية إلى الأمين العام دعوة ودية لزيارة ميانمار في موعد مناسب لكلا الطرفين. |
El Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo (SPDC) ha confirmado que ocurrieron los disturbios, pero no ha proporcionado información alguna. | UN | وأكد مجلس الدولة للسلم والتنمية وقوع أعمال الشغب إلا أنه لم يصدر أية معلومات. |
Antes de la convocatoria, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo había pedido a los grupos de cesación del fuego que eligieran a un número determinado de delegados. | UN | وكان مجلس الدولة للسلم والتنمية قد طلب قبل انعقاده أن تختار مجموعات وقف إطلاق النار عددا محددا من الوفود. |
También tuvo oportunidad de reunirse con el Secretario I del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo y Primer Ministro en funciones, Teniente General Thein Sein. | UN | كما أتيحت له الفرصة للقاء السكرتير الأول لمجلس الدولة للسلام والتنمية ورئيس الوزراء بالوكالة الفريق ثيان ساين. |
A fines de 2007, según algunas informaciones, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo retuvo a dos médicos, y la comunidad en la que éstos prestaban sus servicios tuvo que pagar para que fuesen liberados. | UN | ففي أواخر عام 2007، وردت بلاغات بأن مجلس الدولة للسلام والتنمية قد تحفَّظ على عامليْن في مجال الصحة واضطرت الجماعة التي كانت تتلقَّى خدمات الطبيبين إلى دفع مال كي يُطلَق سراحهما. |
Sírvase aclarar si el informe fue presentado y aprobado por el Gabinete del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كان التقرير قد عُرض على مجلس الدولة للسلام والتنمية ونال موافقته. |
Durante su visita celebró consultas con el Primer Secretario del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo, el Teniente General Khin Nyunt; el Ministro de Relaciones Exteriores U Ohn Gyaw y el General de Brigada David Abel, Ministro de la Oficina del Primer Ministro. | UN | وأثناء هذه الزيارة أجرى السيد دي سوتو مشاورات مع اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة للسلام والتنمية، الفريق خين نيونت، ومع وزير الخارجية أو أون غيو، والعميد ديفيد أبيل، الوزير بمكتب رئيس الوزراء. |
Varios de los representantes étnicos con quien se reunió mi Enviado Especial expresaron el deseo de que la oposición política, en particular la Liga, y el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo, que gobierna Myanmar, entablaran un diálogo político. | UN | وأعرب الكثير من ممثلين الجماعات اﻹثنية الذين التقى بهم ممثلي الخاص عن رغبتهم في رؤية حوار سياسي بين المعارضة السياسية، ولا سيما الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية ومجلس الدولة للسلام والتنمية الحاكم. |
El mandato que me confió la Asamblea General es de buenos oficios, y uno de sus elementos esenciales es el diálogo de alto nivel con el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo y otras partes. | UN | والولاية التي أناطتها بي الجمعية العامة تتمثل في بذل مساع حميدة قوامها الحوار الرفيع المستوى مع مجلس الدولة للسلام والتنمية وغيره من الأطراف. |
Entretanto, cada grupo mantiene sus armas, ejército y organización y coopera con el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo a fin de sentar las bases para el desarrollo de las zonas que tiene bajo su control. | UN | وفي نفس الوقت تحتفظ كل جماعة بأسلحتها وجيشها وتنظيمها، وتتعاون مع مجلس الدولة للسلام والتنمية لتنمية المناطق الخاضعة لسيطرة الجماعة. |
El día de su liberación, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo emitió una declaración titulada " Turning of a New Page " ( " Paso a una nueva página " ), en la que se mencionaba lo siguiente: | UN | 24 - وفي يوم الإفراج عنها، أصدر مجلس الدولة للسلام والتنمية بيانا بعنوان " بدء صفحة جديدة " ، جاء فيه: |
Como ha indicado en repetidas ocasiones al Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo, la necesidad de llevar a cabo una investigación en el interior de Myanmar es evidente para poder evaluar con rigor y precisión la responsabilidad respecto de las presuntas violaciones de los derechos humanos en zonas de minorías étnicas. | UN | وكما ذكر مرارا لمجلس الدولة للسلام والتنمية، فإن الحاجة واضحة لإجراء تقييم داخل ميانمار للوصول إلى تقدير شديد الدقة للمسؤولية عن انتهاكات حقوق الإنسان التي يُدعى وقوعها في مناطق الأقليات العرقية. |
El Relator Especial desea destacar que, al mantener a Daw Aung San Suu Kyi prisionera y formular acusaciones en su contra sin que existan pruebas claras, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo está dañando su necesaria asociación en un futuro proceso de transición. | UN | ويود المقرر الخاص أن يؤكد على أن مجلس الدولة للسلام والتنمية، باستمراره في سجن داو أونغ سان سو كي وتوجيه الاتهامات إليها دون أي أدلة واضحة، إنما يضر بشراكته اللازمة في عملية الانتقال المقبلة. |
Considera que, si ha de aplicar de forma convincente sus iniciativas de fomento de la confianza, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo debe tener entre sus prioridades la puesta en libertad de todas las personas detenidas por expresar pacíficamente sus opiniones. | UN | وهو يعتقد أن إطلاق سراح جميع الأشخاص الذين احتجزوا لأنهم عبروا بصورة سلمية عن آرائهم ينبغي أن يكون من بين أولويات مجلس الدولة للسلم والتنمية إذا كان يريد أن يواصل جهوده لبناء الثقة على نحو مقنع. |
El Relator Especial sumó su voz a la amplia condena internacional del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo. | UN | 11 - وضم المقرر الخاص صوته إلى التنديد الدولي الواسع بمجلس الدولة للسلم والتنمية. |
Su detención con arreglo a la sección 10-A contradice la declaración del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo, según la cual se la mantiene detenida para velar por su propia seguridad. | UN | ويتناقض احتجازها بموجب البند 10 - ألف مع قول مجلس الدولة للسلم والتنمية إنها وُضِعت في الحجز من أجل سلامتها. |
Sin embargo, el Relator Especial ha expresado su preocupación por las informaciones que aseguran que el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo había arrasado las zonas antes y después de la visita del CICR al estado de Shan. | UN | غير أن المقرر الخاص منزعج من التقارير التي تزعم أن مجلس الدولة للسلم والتنمية جاب المناطق قبل وبعد زيارة اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى ولاية شان. |
Reiteró que era necesario que se cumplieran los requisitos relacionados con los derechos humanos fundamentales si el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo quería promover un verdadero proceso de transición política. | UN | وكرر المتطلبات الأساسية لحقوق الإنسان التي يجب أن يستوفيها مجلس الدولة للسلم والتنمية إذا أراد الترويج لعملية حقيقية للانتقال السياسي. |
Recientemente, el Comité celebró una segunda reunión de alto nivel bajo la presidencia del Segundo Secretario del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo. | UN | وقد عقدت اللجنة مؤخـرا اجتماعـا ثانيا رفيع المستوى برئاسة السكرتير العام - 2 لمجلس الدولة للسلم والتنمية. |
El 7 de octubre de 1998 la Junta Estatal para la Paz y el Desarrollo anunció la detención de 54 personas relacionadas con una conspiración para " provocar disturbios " por parte de miembros de la Liga Nacional para la Democracia y de estudiantes, supuestamente aliados con organizaciones extranjeras. | UN | وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 1998، قيل إن المجلس الحكومي للسلم والتنمية أعلن عن اعتقال 54 شخصاً بسبب مؤامرة " للتحريض على إثارة القلاقل " دبَّرها أعضاء الرابطة الوطنية للديمقراطية، وطلبة يقال إنهم متحالفون مع منظمات أجنبية. |