"estatuto de la corte internacional de justicia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأساسي لمحكمة العدل الدولية
        
    • الأساسي للمحكمة
        
    • النظام الداخلي لمحكمة العدل الدولية
        
    • النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية على
        
    ii) El procedimiento previsto en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia para proponer candidatos a esa Corte. UN ' 2` الإجراءات المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية لتسمية مرشحين لتلك المحكمة.
    Las elecciones se celebraron de conformidad con el Artículo 13 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN وأجريت هذه الانتخابات وفقا للمادة 13 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    El artículo 38 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia establece las fuentes del derecho internacional, que incluyen principios de derecho. UN وتحدد المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية مصادر القانون الدولي التي تتضمن مبادئ القانون.
    La desigualdad resultante en la remuneración recibida por ambos magistrados contraviene lo dispuesto en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN والتفاوت الناجم عن ذلك في التعويض المقدم للقاضيين المعنيين يتناقض مع النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    El representante de la Secretaría formula una declaración en que aclara ulteriormente la aplicación del artículo 151 y el artículo 11 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN وأدلى ممثل الأمانة العامة ببيان أوضح فيه كيفية تطبيق القاعدة 151 والمادة 11 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    En virtud del Artículo 92 de la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia pasó a formar parte integral de la Carta. UN ومن خلال المادة 92 من ميثاق الأمم المتحدة، جُعل النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية جزءا لا يتجزأ من الميثاق.
    Tampoco es deseable estudiar los orígenes del Artículo 38 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN كما أنه ليس من المستصوب النظر في أصول المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    El derecho internacional consuetudinario y su relación con otras fuentes mencionadas en el Artículo 38 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia UN القانون الدولي العرفي وعلاقته بالمصادر الأخرى الواردة في المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية
    Estatuto de la Corte Internacional de Justicia UN النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية
    La elección procederá sobre la base de una nómina de candidatos propuestos por los grupos nacionales de los Estados partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN وستجري الانتخابات على أساس قائمة بالأشخاص الذين تُرشحهم المجموعات الوطنية للدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    De hecho, se consideró necesario incluir una disposición separada sobre el arreglo pacífico de controversias, habida cuenta de que muchos Estados no han formulado la declaración prevista en el artículo 36 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN وقد اعتبرت مسألة إدراج حكم منفصل يتصل بالتسوية السلمية للمنازعات أمرا ضروريا لأن دولا كثيرة لم تقدم إعلانات بموجب المادة 36 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Para algunos, desde luego, el hecho de que los mismos no hayan sido considerados en el Artículo 38 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia impediría tal consideración. UN واعتبر البعض بالتالي أن عدم ورود هذه الأعمال في المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية يحول دون إقرار طابعها الإلزامي.
    Los cuestionarios fueron enviados por conducto de la Secretaría a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o de organismos especializados o partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, y a 65 organizaciones intergubernamentales. UN ووجهت الأمانة العامة هذه الاستبيانات إلى كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في وكالة متخصصة أو الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية وإلى 65 منظمة دولية حكومية.
    En apoyo de la poderosa función del derecho humanitario consuetudinario se citan la Carta y el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia (CIJ). UN وأشير إلى ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية بوصفهما صكين داعمين للدور القوي للقانون الإنساني العرفي.
    :: El Consejo, en cuanto autoridad legislativa, podría considerar la posibilidad de enmendar los estatutos de los dos tribunales para que en ellos figurara una disposición idéntica al párrafo 2 del artículo 3 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN يمكن للمجلس، بصفته سلطة تشريعية، أن ينظر في تعديل النظامين الأساسيين للمحكمتين لإدراج نص يكون مماثلا للفقرة 2 من المادة 3 في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    El primer tema del programa se refería a una propuesta de enmendar las estatutos de ambos tribunales para encarar la cuestión de la doble nacionalidad de determinados jueces de acuerdo con las disposiciones del párrafo 2 del Artículo 3 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN وتعلق البند الأول في جدول الأعمال باقتراح لتعديل النظامين الأساسيين للمحكمتين، بغية معالجة مسألة ازدواج جنسية بعض القضاة، بما يتفق مع أحكام المادة 3، الفقرة 2، من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    b. Reimpresión de la Carta de las Naciones Unidas y el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia en los seis idiomas oficiales, según sea necesario; UN ب - إعادة طبع ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية باللغات الرسمية الست بحسب الاقتضاء؛
    Malasia reconoce ese papel de la Corte y confía plenamente en la competencia y la capacidad de la Corte para actuar como principal órgano judicial de las Naciones Unidas, tal como se estipula en la Carta de las Naciones Unidas y en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN تعي ماليزيا هذا الدور وتثق ثقة تامة بكفاءة المحكمة وقدرتها على العمل بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة، كما ينص على ذلك ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Durante todo el examen de la presente Opinión Consultiva, procuré tener siempre presente esta sabia máxima, que tiene un ámbito más amplio que el de la declaración solemne que hacen todos los magistrados de conformidad con el Artículo 20 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN وطوال النظر في هذه الفتوى ظللت أبذل قصارى الجهد لكي أسترشد بهذا الرأي الحكيم الذي يتسم بنطاق أوسع من ذلك التصريح الرسمي الذي يعلنه كل قاض بمقتضى المادة 20 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    La elección procederá sobre la base de una nómina de candidatos propuestos por los grupos nacionales de los Estados partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN وستجري الانتخابات على أساس قائمة بالأشخاص الذين تُرشحهم المجموعات الوطنية للدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    La sesión se convoca para proseguir con la elección de cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con las disposiciones del artículo 11 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN عُقد الاجتماع لمواصلة عملية انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية وفقا لأحكام المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Siempre se ha interpretado que el artículo 65 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia otorga discreción a la Corte para emitir la opinión solicitada, pero la Corte, al igual que su predecesora, siempre ha considerado que debe tener razones de peso para hacer uso de su discreción de no emitir una opinión consultiva. UN 68 - وتفسَّر المادة 65 من النظام الداخلي لمحكمة العدل الدولية دائما بأنها تترك لتقدير المحكمة إصدار الفتوى المطلوبة أو عدم إصدارها، ولكن المحكمة ترى دوماً، كسابقتها، أنه لا بد من وجود أسباب قاهرة لديها تجعلها تقرر عدم إصدار الفتوى.
    En el artículo 4 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia se estipula que los miembros de la Corte deben ser elegidos por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de una nómina de candidatos propuestos por los grupos nacionales de la Corte Permanente de Arbitraje. UN وتنص المادة ٤ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية على أن أعضاء المحكمة تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس اﻷمن من قائمة حاوية أسماء اﻷشخاص الذين رشحتهم الشُعب اﻷهلية في محكمة التحكيم الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus