"estatuto de la corte penal internacional en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في
        
    También deseamos reiterar nuestro profundo agradecimiento por la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional en la Conferencia Diplomática de Roma. UN كذلك نود أن نكرر اﻹعراب عن تقديرنا البالغ لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في مؤتمر روما الدبلوماسي.
    También celebramos la aprobación en julio del Estatuto de la Corte Penal Internacional en la Conferencia internacional acogida tan eficazmente por Italia. UN ونرحب أيضا باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في المؤتمر الدولي الذي استضافته إيطاليا على نحو فعال في تموز/يوليه.
    Mi Gobierno celebra la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional en Roma el mes de julio pasado. UN إن حكومــة بلدي ترحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما في تموز/يوليه الماضي.
    La feliz conclusión del Estatuto de la Corte Penal Internacional, en julio de 1998, marcó la vía hacia la constitución de una Corte Penal Internacional permanente. UN وبالانجاز الناجح للنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في تموز/يوليه ١٩٩٨، انفتح السبيل أمام إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    En este contexto, querría informar a la Asamblea de que la República de Moldova tiene la intención de ratificar el Estatuto de la Corte Penal Internacional en la primera mitad del próximo año, con lo que contribuirá a que este documento entre pronto en vigor. UN وفي هذا السياق، أود أن أحيط الجمعية علما بأن جمهورية مولدوفا تنوي التصديق على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في النصف اﻷول من العام المقبل، فتسهم بالتالي في دخول هذا الصك حيز النفاذ في تاريخ مبكر.
    En primer lugar y principalmente, el establecimiento de dos Tribunales especiales por parte de las Naciones Unidas para llevar ante la justicia a los perpetradores de los crímenes más odiosos en el territorio de la ex Yugoslavia y en Rwanda, así como la adopción del Estatuto de la Corte Penal Internacional en Roma, en 1998, se cuentan entre los logros principales de la comunidad de naciones durante el Decenio. UN فأولا وقبل كل شيء كان إنشاء اﻷمم المتحدة محكمتين مخصصتين لتقديــم مرتكبــي أفظــع الجرائم في أراضي يوغوسلافيا السابقة ورواندا إلى العدالة، واعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما في عام ١٩٩٨، من بين أهم انجازات مجتمع اﻷمم خلال العقد.
    El Sr. Ka (Senegal) dice que la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional en julio de 1998 señaló una etapa importante de los esfuerzos que realiza la comunidad internacional para construir un mundo de justicia y de paz. UN ١ - السيد كا )السنغال(: قال إن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في تموز/يوليه ١٩٩٨ يمثل بدء مرحلة هامة في مجهودات المجتمع الدولي الرامية إلى بناء عالم من العدالة والسلام.
    1. Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 34, las decisiones de la Conferencia sobre la aprobación del texto del Estatuto de la Corte Penal Internacional en su conjunto se tomarán por mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes, siempre y cuando dicha mayoría incluya por lo menos una mayoría de los Estados que participan en la Conferencia. Español Página UN " ١ - مع مراعاة أحكام المادة ٣٤، تتخذ قرارات المؤتمر بشأن اعتماد نص النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في مجموعه بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين، شريطة أن تضم هذه اﻷغلبية على اﻷقل أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر.
    Sin duda, un hito trascendente en la incesante búsqueda de medios eficaces para la protección internacional de los derechos humanos ha sido la firma del Estatuto de la Corte Penal Internacional en Roma, en julio de 1998, justamente en el año que se celebraba el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ومن أهم معالم الطريق في البحث الذي لا ينتهي عن الطرق الدولية الفعالة لحماية حقوق اﻹنسان، توقيع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما في تموز/ يوليه ١٩٩٨، في نفس السنة التي احتفل فيها بالذكــرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنســان.
    En relación con estas medidas, se invita a los Estados que todavía no lo han hecho a que acepten la competencia de la Comisión Internacional de Encuesta a que hace referencia el artículo 90 del Protocolo Adicional I. Además, tras la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional en julio de 1998 en Roma, el CICR comenzó a tomar medidas para promover su firma y ratificación. UN وفي إطار هذه التدابير، تدعى الدول التي لم تقم بذلك بعد إلى قبول اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنصوص عليها في المادة ٩٠ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول. وعلاوة على ذلك، وبعد اعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في تموز/يوليه ١٩٩٨، شرعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في اتخاذ خطوات تهدف إلى تعزيز التوقيع والتصديق عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus