Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales 17 | UN | المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية |
Contiene información relativa a las actividades realizadas a nivel internacional para aumentar la difusión de los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales y alentar de esta forma su creación en los países que carecen de ellas. | UN | وهو يتضمن معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الدولي للزيادة من نشر المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية وبالتالي تيسير انشائها في البلدان التي تفتقر الى تلك المؤسسات. |
I. PRESENTACION DE LOS PRINCIPIOS RELATIVOS AL estatuto de las instituciones nacionales | UN | أولا - عرض المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية |
El Comité subraya que las instituciones nacionales de derechos humanos deberían establecerse de conformidad con los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, conocidos como los Principios de París. | UN | فقد أكدت اللجنة أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ينبغي إقامتها وفقا للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والمعروفة باسم مبادئ باريس. |
La independencia y el pluralismo de la Comisión Nacional de Derechos Humanos se ha fortalecido de conformidad con las normas establecidas en los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) | UN | تعزيز استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتعدديتِها وفقا للمعايير المنصوص عليها في مبادئ باريس المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Por último, insta al Gobierno a crear una institución nacional de derechos humanos independiente, de conformidad con los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وختاما حثت الحكومة على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ المتعلقة بحالة المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Si bien un elevado número de países de todo el mundo han creado instituciones nacionales de derechos humanos (véase www.nhri.net), no han cumplido plenamente con los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ورغم قيام عدد كبير من البلدان في جميع أنحاء العالم (انظر (www.nhri.net بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، إلا أنها لا تمتثل امتثالا تاما لمبادئ باريس المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales | UN | المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية |
Reafirmando los " Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales " aprobados en diciembre de 1993 por la Asamblea General de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد من جديد " المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية " التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، |
10. Pide a los Estados que respeten los " Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales " , en particular para que esas instituciones posean las características siguientes: | UN | ١٠ - يدعو الدول إلى مراعاة " المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية " وإلى أن تكفل بوجه خاص أن هذه المؤسسات: |
Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales | UN | المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية |
La necesidad de establecer una serie de principios y directrices para la creación y eficacia de dichas comisiones, dio lugar a que se elaboraran unos principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, conocidos como los Principios de París. | UN | وقد أدت الحاجة إلى وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية ﻹنشاء مثل هذه اللجان وضمان فعاليتها إلى إعداد المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعروفة أيضاً باسم مبادئ باريس. |
Con respecto a la aplicación del Protocolo Facultativo, recientemente el Presidente del Brasil remitió al Congreso un proyecto de ley relativo al establecimiento de un mecanismo nacional de prevención, cuya estructura estará en conformidad con los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري، فقد بعث رئيس البرازيل مؤخرا بمشروع قانون إلى الكونغرس من أجل إنشاء آلية وطنية للوقاية، سيكون هيكلها وفقا للمبادئ ذات الصلة بمركز المؤسسات الوطنية. |
Eslovenia está examinando posibles modalidades para incluir al Defensor de los Derechos Humanos en la categoría A de los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وتعكف سلوفينيا على دراسة الطرائق الكفيلة بضمّ أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان إلى الفئة ألف الخاصة بمبادئ باريس فيما يتعلق بوضع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
13. En cuanto al estatuto de las instituciones nacionales de derechos humanos, se observaron diferencias: algunas eran órganos creados por la ley y basados en la constitución o el derecho público del país concreto, mientras que otras instituciones eran comités que se tenían que ajustar plenamente a los Principios de París. | UN | 13- وفيما يتعلق بوضع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، لوحظ أن أوضاعها متفاوتة: فبعضها لها وضْع ينص عليه الدستور أو القانون، في حين أن غيرها بمثابة لجان بحاجة إلى جعلها متماشية بالكامل مع مبادئ باريس. |
16. La Defensoría cumple con los Principios Relativos al estatuto de las instituciones nacionales. | UN | 16- ويعمل مكتب أمين المظالم وفقاً للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية(3). |
Sin embargo, al Comité le preocupa que el mandato y la función de la Fiscalía, como elemento del sistema judicial, no esté en consonancia con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos (Principios de París), en particular en relación con los derechos del niño, que exigen el establecimiento de un mecanismo nacional separado e independiente. | UN | غير أنه يقلِق اللجنة أن ولاية ودور مكتب المدعي العام، باعتباره أحد مكونات النظام القضائي، ليسا مطابقين لمبادئ باريس المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق الطفل، التي تقتضي إنشاء آلية وطنية منفصلة ومستقلة. |
3.2.4 Fortalecimiento de la independencia y el pluralismo de la Comisión Nacional de Derechos Humanos conforme a las normas establecidas en los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | 3-2-4 تعزيز استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتعدديتِها وفقا للمعايير المنصوص عليها في مبادئ باريس المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
La versión más reciente del proyecto de ley para el establecimiento de la comisión, elaborado por el Gobierno, no se ciñe plenamente a los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | فالصيغة الأخيرة لمشروع القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، التي وضعتها الحكومة، لا تمتثل امتثالا تاما لمبادئ باريس المتعلقة بحالة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
El Comité invita al Estado Parte a contemplar la posibilidad de crear una institución nacional independiente de derechos humanos, de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (resolución 48/134 de la Asamblea General). | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتعلقة بحالة المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (قرار الجمعية العامة 48/134). |
El Primer Ministro inauguró la conferencia y expresó su respaldo a la creación de una institución nacional de derechos humanos, de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, comúnmente conocidos como los " Principios de París " . | UN | وافتتح رئيس الوزراء المؤتمر وأقرّ إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتشجيع وحماية حقوق الإنسان، المعروفة باسم " مبادئ باريس " . |
4. Al establecer los mecanismos nacionales de prevención los Estados Partes tendrán debidamente en cuenta los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 4- تولي الدول الأطراف، عند إنشاء الآليات الوقائية الوطنية، الاعتبار الواجب للمبادئ المتصلة بمركز وسير عمل المؤسسات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
La creación de una institución de derechos humanos constituida con arreglo a los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París); | UN | إنشاء ديوان حقوق الإنسان المُعد استرشاداً بمبادئ باريس بشأن مركز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
La Ley por la que se creó el Centro tuvo en cuenta los Principios de París de 1993, relativos al estatuto de las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وقـــد راعى قانون إنشاء المركز مبـادئ باريس لعام 1993 حول استقلالية المراكز الوطنية لحقوق الإنسان. |
La noción de independencia es fundamental en el contexto del marco, que debe incluir una entidad independiente establecida sobre la base de los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) y que actúe de conformidad con ellos. | UN | ومفهوم الاستقلال جوهري لإطار العمل هذا، الذي يتعين أن يتضمن كياناً مستقلاً منشأً ومشغلاً على أساس المبادئ المتعلقة بمركز ووسائل تشغيل المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس)(). |
La Comisión de Derechos Humanos, en su 48º período de sesiones, aprobó la resolución 1992/54, de 3 de marzo de 1992, en la que figuran las directrices aprobadas en París en octubre de 1991 con la denominación de " Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales " , emanados de los Encuentros internacionales sobre instituciones nacionales, y decidió transmitirlos a la Asamblea General para su aprobación. | UN | واعتمدت لجنة حقوق الانسان في دورتها الثامنة واﻷربعين القرار ١٩٩٢/٥٤ المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٢ المتعلق بالمبادئ التوجيهية التي اعتمدت في باريس في تشرين الاول/أكتوبر ١٩٩١ بعنوان " المبادئ المتعلقة بدور المؤسسات الوطنية " ، والتي توصلت اليها الحلقات الدراسية الدولية عن المؤسسات الوطنية، وقررت أن تحيلها الى الجمعية العامة لتعتمدها. |
4. Las instituciones nacionales deberían establecerse de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (los " Principios de París " que aprobó la Asamblea General en 1993 y que le habían sido transmitidos por la Comisión de Derechos Humanos en 1992. | UN | 4- وينبغي إنشاء المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان بصورة تتمشى مع المبادئ ذات الصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ( " مبادئ باريس " ) التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1993(2). |