"estatuto del tribunal especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام الأساسي للمحكمة الخاصة
        
    El Estatuto del Tribunal Especial para Sierra Leona afirma la competencia del Tribunal sobre estos delitos sin perjuicio de la amnistía. UN ويؤكد النظام الأساسي للمحكمة الخاصة بسيراليون اختصاص هذه الأخيرة في النظر في هذه الجرائم حتى وإن صدر أي عفو بشأنها.
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresan su conformidad con el Acuerdo que figura en el anexo del informe, incluido el Estatuto del Tribunal Especial para el Líbano. UN ويعرب أعضاء مجلس الأمن عن الارتياح للاتفاق المرفق بالتقرير الذي يتضمن النظام الأساسي للمحكمة الخاصة.
    Estatuto del Tribunal Especial para Sierra Leona UN النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون
    Durante las consultas oficiosas, los Estados Unidos distribuyeron entre los miembros del Consejo, para su información, el Estatuto del Tribunal Especial del Iraq que había preparado el Consejo de Gobierno del Iraq. UN وخلال المشاورات غير الرسمية، عممت الولايات المتحدة على أعضاء المجلس للعلم النظام الأساسي للمحكمة الخاصة العراقية، الذي أصدره مجلس الحكم العراقي.
    La Comisión Consultiva no tiene objeción alguna a la propuesta formulada por el Secretario General en el entendimiento de que proseguirán los esfuerzos por atraer contribuciones voluntarias, como se prevé en el Estatuto del Tribunal Especial. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام على أساس أن السعي سيتواصل بلا هوادة من أجل اجتذاب تبرعات وفق المتوخى في النظام الأساسي للمحكمة الخاصة.
    El Estatuto del Tribunal Especial da carta de naturaleza a la oficina de defensa, cuyo jefe es nombrado por el Secretario General, si bien la Oficina actúa con independencia en el cumplimiento de sus funciones. UN ويضفي النظام الأساسي للمحكمة الخاصة الصفة المؤسسية على مكتب الدفاع. ويعين الأمين العام رئيس المكتب، رغم أن المكتب مستقل في أدائه لوظائفه.
    Estatuto del Tribunal Especial para el Líbano UN النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان
    Estatuto del Tribunal Especial para el Líbano UN النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان
    Estatuto del Tribunal Especial para el Líbano UN النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان
    31. El Comité señala que el Estatuto del Tribunal Especial para Sierra Leona prevé que el Tribunal Especial no tendrá jurisdicción sobre personas que tuvieran menos de 15 años en el momento de la supuesta comisión del delito. UN 31- تشير اللجنة إلى أن النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون ينص على أن المحكمة الخاصة لا تمارس أي ولاية قضائية على أي شخص كان دون سن 15 عاماً وقت ادعاء ارتكابه للجريمة.
    El Estatuto del Tribunal Especial de Liquidación enumera las funciones residuales y también garantiza la continuidad de la jurisdicción, los derechos y las obligaciones del Tribunal. UN ويورد النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للمهام المتبقية بيانا بهذه المهام ويضمن أيضا استمرار اختصاص المحكمة وحقوقها والتزاماتها.
    Conforme al artículo 15 del Estatuto del Tribunal Especial de Liquidación, el Secretario General, en consulta con el Presidente del Tribunal Especial de Liquidación para Sierra Leona, designará un Secretario. UN وعملا بالمادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للمهام المتبقية، يقوم الأمين العام بتعيين رئيس قلم المحكمة، بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة المتبقية.
    Además, los artículos 11 a 14 del Estatuto del Tribunal Especial de Liquidación disponen que el personal que trabaje a distancia será remunerado sólo pro rata. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المواد من 11 إلى 14 من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للمهام المتبقية على دفع أجور الموظفين العاملين عن بعد على أساس تناسبي فقط.
    Conforme al artículo 15 del Estatuto del Tribunal Especial Residual, el Secretario General, en consulta con el Presidente del Tribunal Especial Residual, designará un Secretario. UN وعملا بالمادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، يقوم الأمين العام بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، بتعيين رئيس قلم المحكمة.
    Partiendo de estos logros, el Estatuto del Tribunal Especial para Sierra Leona, que se creó en enero de 2002, incluye la violación, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, el embarazo forzado y las demás formas de violencia sexual entre los elementos constitutivos de delitos de lesa humanidad. UN 248 - واعتمادا على هذه المنجزات، نص النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون، المنشأة في كانون الثاني/يناير 2002، على إدراج الاغتصاب والاسترقاق الجنسي والإكراه على البغاء والحمل القسري وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي ضمن العناصر المكونة للجرائم ضد الإنسانية.
    En el artículo 1 del Estatuto del Tribunal Especial para el Líbano (véase el anexo I que se adjunta) se dispone lo siguiente: UN 13 - تنص المادة 1 من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان (انظر المرفق الأول، والضميمة) على ما يلي:
    En la causa AFRC, la Sala de Primera Instancia II analizó los elementos de los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra en el Estatuto del Tribunal Especial. UN وفي قضية المجلس الثوري للقوات المسلحة، تناولت الدائرة الابتدائية الثانية أركان الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب بمزيد من الدراسة في النظام الأساسي للمحكمة الخاصة().
    Remito el informe a usted y al Gobierno del Líbano de conformidad con el artículo 10 2) del Estatuto del Tribunal Especial. UN وأقدم هذا التقرير إليكم وإلى حكومة لبنان عملا بالمادة 10 (2) من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة.
    El Estatuto del Tribunal Especial Residual enumera las funciones residuales que le incumben y garantiza la continuidad de la jurisdicción, los derechos y las obligaciones del Tribunal Especial. UN 31 - ويحدد النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية المهام المتبقية أمام هذه المحكمة، كما يضمن استمرارية الولاية القضائية للمحكمة الخاصة لسيراليون وحقوقها وواجباتها.
    Además, los artículos 11 a 14 del Estatuto del Tribunal Especial Residual prevén que los funcionarios que trabajen a distancia sean remunerados exclusivamente por prorrateo y establecen una lista de magistrados, en la que se incluye el Presidente, y para la Sala de Primera Instancia. También habrá una lista de fiscales. UN وإضافة إلى ذلك، تنص المواد من 11 إلى 14 من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، على دفع أجور الموظفين العاملين بعيدا عن مقر العمل حسب حجم الخدمات التي يقدمونها فقط، وعلى وضع قائمة بالقضاة تشمل رئيس المحكمة؛ وفيما يتعلق بالدائرة الابتدائية ستكون هناك أيضا قائمة بالمدعين العامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus