"este último enfoque" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا النهج الأخير
        
    • للنهج الثاني
        
    • ويتيح هذا النهج اﻷخير
        
    Sólo se pueden establecer comparaciones si se ha adoptado este último enfoque. UN فإن قابلية المقارنة لا تتوافر إلا إذا اتُبع هذا النهج الأخير.
    este último enfoque había contado con el favor de las instituciones financieras internacionales en general en momentos de crisis económica y desorganización social. UN وقد دأبت المؤسسات المالية الدولية على تحبيذ هذا النهج الأخير عموماً إبان الأزمات الاقتصادية والتخلخل الاجتماعي.
    Hasta el momento, este último enfoque no ha recibido un apoyo suficiente como para entrar en vigor. UN ولم يلق هذا النهج الأخير حتى الآن الدعم الكافي لإنفاذه.
    este último enfoque puede abarcar los laboratorios de investigación y desarrollo, incluidos los laboratorios para fuentes radiactivas de más de 50 milicurios que cuentan con una capacidad de separación del material fisible. UN وقد يشمل هذا النهج الأخير مختبرات البحث والتطوير، بما في ذلك الخلايا الساخنة التي لديها القدرة على فصل المواد الانشطارية.
    En la región de Asia y el Pacífico, en la actualidad, la Conferencia Postministerial de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) nos da una foro idóneo para este último enfoque. UN في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يوفر المؤتمر بعد الوزاري لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، في الوقت الحالي، أنسب محفل للنهج الثاني.
    este último enfoque consentiría una mayor flexibilidad a los respectivos marcos legislativos nacionales para redactar definiciones más precisas de los actos que debían penalizarse. UN ويتيح هذا النهج اﻷخير مرونة لﻷطر التشريعية الوطنية المختلفة في وضع تعاريف محددة لﻷفعال الواجب المعاقبة عليها.
    64. La Guía recomienda este último enfoque respecto de las operaciones garantizadas sin fines de adquisición. UN 64- ويوصي الدليل بأن تعتمد الدول هذا النهج الأخير فيما يخص المعاملات المضمونة غير الاحتيازية.
    Un ejemplo de este último enfoque es el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, que se incorporó a la legislación sueca en 1995. UN ومن الأمثلة على هذا النهج الأخير الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي أُدرجت في القانون السويدي في عام 1995.
    29. La Secretaría se ha esforzado por apoyar este último enfoque en respuesta a las solicitudes expresadas por Estados interesados y organizaciones internacionales. UN 29- وبذلت الأمانة جهودا لدعم هذا النهج الأخير تلبيةً لطلبات الدول والمنظمات الدولية المعنية.
    Un ejemplo de este último enfoque es el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (ECHR), que se incorporó en la legislación sueca en 1995. UN ومن أمثلة هذا النهج الأخير الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي أُدمجت في القانون السويدي في عام 1995.
    este último enfoque, más estratégico, hace posible que las asociaciones de colaboración incrementen la influencia y continuidad de su labor, al crear en forma simultánea marcos normativos eficaces, movilizar fondos, y elaborar estrategias sinérgicas que abarcan una pluralidad de interesados para la ejecución operacional en el terreno. III. Acontecimientos recientes UN ويفسح هذا النهج الأخير الأقرب إلى الطابع الاستراتيجي المجال أمام زيادة الأثر المترتب على عمل الشراكات ودرجة استدامته، عن طريق القيام في آن واحد بوضع أطر فعالة للسياسات، وحشد التمويل، ووضع استراتيجيات تتسم بالتعاضد بين أصحاب المصالح المتعددين، من أجل التنفيذ التشغيلي في الميدان.
    46. este último enfoque se basa en una decisión de índole normativa de tratar en pie de igualdad, hasta donde sea posible, todas las operaciones a que se recurre para financiar la adquisición de bienes corporales. UN 46- ويستند هذا النهج الأخير إلى قرار في إطار السياسة المتبعة، يقضي بالتعامل مع جميع معاملات تمويل احتياز الأشياء الملموسة تعاملا متكافئا، جهد الإمكان.
    55. este último enfoque obedece a una política de tratar, hasta donde sea posible, en pie de igualdad todas las operaciones de financiación de la adquisición de bienes corporales. UN 55- ويستند هذا النهج الأخير إلى قرار في إطار السياسة المتّبعة، يقضي بالتعامل مع جميع معاملات تمويل احتياز الموجودات الملموسة تعاملا متكافئا، جهد الإمكان.
    este último enfoque mejoraría sustancialmente la capacidad de las Partes de abordar eficazmente todo lo relacionado con el sector de la tierra, ofreciendo un marco completo y facilitando la comparación de las cuentas de uso de la tierra de todas las Partes que asumieran compromisos de mitigación. UN فمن شأن هذا النهج الأخير أن يحسن بدرجة كبيرة قدرة الأطراف على التعامل بفعالية مع قطاع الأراضي، وذلك بتوفير إطار شامل وقدرات لمقارنة معززة عمليات احتساب استخدام الأراضي لجميع الأطراف التي تلتزم بإجراءات التخفيف.
    este último enfoque ya se ha puesto en práctica con el Servicio Financiero Internacional para la Inmunización (véase A/66/334). UN وقد تم بالفعل تطبيق هذا النهج الأخير على مرفق التمويل الدولي للتحصين (انظر الوثيقة A/66/334).
    " En la región de Asia y el Pacífico, en la actualidad, la Conferencia Postministerial de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) nos da una foro idóneo para este último enfoque. UN " في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يوفر المؤتمر بعد الوزاري لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، في الوقت الحالي، أنسب محفل للنهج الثاني.
    este último enfoque ofrece a los participantes en los cursos la oportunidad de plantear los problemas de la igualdad cuando lo consideren oportuno además de permitir que se entablen debates. UN ويتيح هذا النهج اﻷخير للمشاركين في الدورات الفرصة لاثارة مسائل المساواة كما يرتأون ملائما وكذلك مناقشتها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus