"este arreglo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا الترتيب
        
    • وهذا الترتيب
        
    • هذه الترتيبات
        
    • لهذا الترتيب
        
    • بهذا الترتيب
        
    • ذلك الترتيب
        
    • هذه التسوية
        
    • هذا الإتفاق
        
    • هذا التنظيم
        
    • هذه التسويّة
        
    Si bien este arreglo ejerce presión sobre las operaciones existentes, ha permitido a la Organización mantener los costos en un mínimo. UN وقد أتاح هذا الترتيب للمنظمة احتواء التكاليف الى أدنى حد ممكن، وإن كان يمثل ضغطا على العمليات القائمة.
    El hecho de haber llegado a este arreglo atestigua los enormes logros alcanzados en El Salvador en los últimos años. UN إن التوصل إلى هذا الترتيب يدل على اﻹنجازات الضخمة التي تحققت في السلفادور خلال السنوات القليلة الماضية.
    Sin embargo, este arreglo ha carecido en general de transparencia, visibilidad e impulso. UN إلا أن هذا الترتيب يفتقر في الغالب إلى الشفافية والرؤية والزخم.
    este arreglo resultaba demasiado desorganizado y basado en los individuos, por lo que no era sostenible a largo plazo. UN وهذا الترتيب غير منظم، ويعتمد على أفراد وبالتالي لا سند له في اﻷمد الطويل.
    este arreglo ha permitido prescindir de la obligación de presentar múltiples informes. UN وقد أدى هذا الترتيب إلى التخلص من متطلبات الإبلاغ المفرطة.
    Sin embargo, este arreglo no se considera sostenible para el Proyecto II debido a que el alcance de las obras es considerablemente mayor. UN إلا أن هذا الترتيب لا يعد مستداما بالنسبة للمرحلة الثانية من مشروع مراقبة الدخول نظرا للاتساع الكبير في نطاق العمل.
    No obstante, este arreglo solo estará en vigor hasta el final de 2011. UN غير أن هذا الترتيب معمول به حتى نهاية العام 2011 فقط.
    este arreglo contractual actúa como incentivo para que la agencia de calificación conceda la mejor calificación posible con miras a mantener la relación comercial. UN ويؤدي هذا الترتيب التعاقدي إلى إيجاد حافز لوكالة التصنيف لأن تمنح أفضل درجة تصنيف ممكنة من أجل الاحتفاظ بعلاقات العمل.
    La experiencia con los fondos fiduciarios de donantes múltiples pone de manifiesto que este arreglo institucional funciona y está relativamente bien aceptado. UN وتدل التجربة مع الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على أن هذا الترتيب المؤسسي يعمل بشكل جيد ويحظى بقبول حسن نسبياً.
    Se espera que este arreglo se aplique gradualmente a todos los demás cruces. UN ومن المتوقع أن يُطبَّق هذا الترتيب تدريجيا في سائر نقاط العبور.
    este arreglo ayuda a mitigar los gastos de movilización adicionales que entrañaría a la Organización la contratación de nuevos proveedores. UN ويساعد هذا الترتيب على تخفيف تكاليف التعبئة الإضافية التي كانت المنظمة ستتكبدها لو تعاقدت مع بائعين جدد.
    este arreglo significa también que el Secretario General de la CSCE, Sr. Wilhelm Höynck, se dirigirá hoy por primera vez a esta Asamblea. UN ويعني هذا الترتيب أيضا أن اﻷمين العام للمؤتمر، السيد فيلهيلم هوينك، سيخاطب هذه الجمعية العامة اليوم ﻷول مرة.
    En virtud de este arreglo tampoco parece haber control sobre los bienes no fungibles comprados, ya que no se lleva ningún inventario. UN ويبدو أيضا أنه لا توجد في اطار هذا الترتيب أي رقابة على الممتلكات غير المستهلكة المشتراة، إذ لا يحتفظ بأي سجل للمخزون.
    este arreglo está siendo estudiado ahora en las capitales de dichos países. UN وتجري دراسة هذا الترتيب في عواصم هذه البلدان.
    Continúan los contactos con la OEA para confirmar si este arreglo es aceptable para dicha organización. UN وتستمر الاتصالات مع منظمة الدول اﻷمريكية من أجل تأكيد اذا كان هذا الترتيب مقبولا لديها.
    La CEPE informa de que este arreglo ha demostrado ser útil para coordinar la labor entre los organismos. UN وتفيد اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بأن هذا الترتيب قد ثبت أنه ذو قيمة لتنسيق العمل بين الوكالات.
    El Gobierno comprende este arreglo y lo ha aceptado. UN وقد تفهمت الحكومة هذا الترتيب ووافقت عليه.
    este arreglo continuó hasta el final de 2000, cuando las asignaciones financieras para el programa de las dos organizaciones finalizaron. UN وهذا الترتيب مستمر حتى نهاية عام 2000 حينما انتهت اعتمادات التمويل المخصصة من المنظمتين للبرنامج.
    En ambas opciones, sería posible poner en práctica este arreglo de organización con el personal disponible de las tres secretarías. UN وفي ظل كلا الخيارين سوف يصبح من الممكن تفعيل هذه الترتيبات التنظيمية بالموظفين المتاحين في الأمانات الثلاث.
    No obstante, las repercusiones financieras de este arreglo lo hacen inaceptable para mi delegación. UN وبالرغم من ذلك، فإن اﻵثار المالية لهذا الترتيب تجعــل ذلــك غير مقبــول لدى وفد بلدي.
    este arreglo llegó a su término el 31 de enero de 1996. UN وقد توقف العمل بهذا الترتيب في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    este arreglo ha incrementado significativamente la participación de las autoridades aduaneras en el control del comercio en materiales militares. UN وعزز ذلك الترتيب بقدر كبير المشاركة القانونية لسلطات الجمارك فيما يتعلق بمراقبة الاتجار بالمعدات العسكرية.
    Las disposiciones de este arreglo se aplicarán tras su aprobación por el Tribunal de Derechos Humanos. UN وستنفذ شروط هذه التسوية بعد إقرارها من جانب محكمة حقوق اﻹنسان.
    ¿No es por eso que empezamos todo este arreglo en principio? Open Subtitles حضنك ؟ أليس هذا كان السبب وراء عمل هذا الإتفاق بيننا منذ البداية؟
    No la líes, este arreglo le va a ir bien a todo el mundo. Open Subtitles هيا . لا تفسد هذا . إن هذا التنظيم ناجح مع كل شخص
    ¡No voy a esperar y ver... que este arreglo se desmorone! Open Subtitles ! لن أقف متفرّجاً بينما تنهار هذه التسويّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus