"este asunto en el contexto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المسألة في سياق
        
    • في القضية في إطار
        
    • هذا اﻷمر في سياق
        
    La Comisión Consultiva volverá a examinar este asunto en el contexto de su análisis del informe sobre el presupuesto total de la ONUSOM. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير الكامل عن ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    La Comisión Consultiva volverá a ocuparse de este asunto en el contexto de estas estimaciones cuando las presente el Secretario General. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في سياق ما قد يقدمه الأمين العام من تقديرات تكميلية.
    La Comisión Consultiva se volverá a ocupar de este asunto en el contexto de su examen de la exposición consolidada. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في البيان الموحد.
    Otros Estados pueden la utilización del término " pueblos indígenas " en espera de que se estudie este asunto en el contexto de los debates sobre el derecho a la libre determinación. UN ويمكن للبعض الآخر القبول باستعمال عبارة " الشعوب الأصلية " إلى حين النظر في القضية في إطار المناقشات بشأن الحق في تقرير المصير.
    La Comisión se propone estudiar este asunto en el contexto de su examen del informe del Secretario General al respecto. UN وتعتزم اللجنة بحث هذا اﻷمر في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    La Comisión Consultiva se volverá a ocupar de este asunto en el contexto de su examen de la exposición consolidada. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في البيان الموحد.
    La Dependencia se ocupará de este asunto en el contexto de un examen previsto para 2007. UN وستنظر الوحدة في هذه المسألة في سياق استعراض من المقرر إجراؤه في عام 2007.
    La Comisión Consultiva tiene serias reservas sobre este proceder de la Secretaría y pide al Secretario General que aclare este asunto en el contexto del informe siguiente sobre la ejecución del presupuesto. UN ولدى اللجنة الاستشارية تحفظات جدية على مدى سلامة هذا اﻹجراء من جانب اﻷمانة العامة، وهي تطلب إلى اﻷمين العام توضيح هذه المسألة في سياق تقرير اﻷداء التالي المقدم منه.
    La Comisión volverá a este asunto en el contexto de su examen del informe solicitado por la Asamblea en la sección IV de su resolución 63/250. UN وستعيد اللجنة النظر في هذه المسألة في سياق دراستها للتقرير الذي طلبته الجمعية في الجزء الرابع من قرارها 63/250.
    Puesto que los datos disponibles ponen de manifiesto que el canon vigente no alcanza para cubrir los gastos de la Autoridad, tal vez el Consejo desee analizar este asunto en el contexto del examen del Reglamento sobre nódulos que ya figura en el programa del Consejo para 2012. UN وبما أنّ الأدلة المتاحة تشير إلى أن الرسم الحالي لا يكفي لتغطية تكاليف السلطة، يُقترَح أن ينظر المجلس في هذه المسألة في سياق استعراض نظام العقيدات الذي سبق إدراجه في جدول أعمال المجلس لعام 2012.
    Puesto que los datos disponibles ponen de manifiesto que el canon vigente no alcanza para cubrir los gastos de la Autoridad, el Consejo tal vez desee analizar este asunto en el contexto del examen del Reglamento sobre nódulos que ya figura en su programa para 2012. UN وبما أنّ الأدلة المتاحة تشير إلى أن الرسم الحالي لا يكفي لتغطية تكاليف السلطة، يُقترَح أن ينظر المجلس في هذه المسألة في سياق استعراض نظام العقيدات الذي سبق إدراجه في جدول أعمال المجلس لعام 2012.
    La Comisión Consultiva espera que se le presente información actualizada sobre este asunto en el contexto del proyecto de presupuesto de la UNMIS para el período comprendido entre el 1º de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية استلام معلومات مستكملة عن هذه المسألة في سياق الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    La Comisión continuará ocupándose de este asunto en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 y de otros informes pertinentes presentados a la Asamblea General. UN وسوف تواصل اللجنة متابعة هذه المسألة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 وغيرها من التقارير الأخرى ذات الصلة المحالة إلى الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva formula otras observaciones sobre este asunto en el contexto de su informe sobre la versión revisada de la estrategia de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ٦٦ - وتواصل اللجنة التعليق على هذه المسألة في سياق التقرير المتعلق بالاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    4. Reconoce la importancia del despliegue rápido de los recursos militares sobre el terreno, tal como se afirma en los párrafos 91 a 93 del informe sinóptico del Secretario General2, y pide al Secretario General que facilite información actualizada sobre este asunto en el contexto de su próximo informe sinóptico; XII UN 4 - تسلم بأهمية النشر السريع للموارد العسكرية في الميدان، على النحو المشار إليه في الفقرات من 91 إلى 93 من تقرير الأمين العام، وتطلب إليه أن يقدم معلومات مستكملة عن هذه المسألة في سياق تقريره الاستعراضي العام المقبل؛
    La Comisión hizo referencia a este asunto en el contexto de las cuestiones intersectoriales en su informe general sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (véase A/64/660, párr. 48). UN وقد أشارت اللجنة إلى هذه المسألة في سياق المسائل الشاملة في تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر A/64/661، الفقرة 48).
    La Comisión hizo referencia a este asunto en el contexto de las cuestiones intersectoriales en su informe general sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (véase A/64/660, párr. 48) (párr. 45). UN وقد أشارت اللجنة إلى هذه المسألة في سياق المسائل الشاملة في تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر A/64/661، الفقرة 48) (الفقرة 45)
    4. Reconoce la importancia del despliegue rápido de los recursos militares sobre el terreno, tal como se afirma en los párrafos 91 a 93 del informe sinóptico del Secretario General20, y pide al Secretario General que facilite información actualizada sobre este asunto en el contexto de su próximo informe sinóptico; XII UN 4 - تسلم بأهمية النشر السريع للموارد العسكرية في الميدان، على النحو المشار إليه في الفقرات 91 إلى 93 من تقرير الأمين العام الاستعراضي العام(20)، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة عن هذه المسألة في سياق تقريره الاستعراضي العام المقبل؛
    Otros Estados pueden la utilización del término " pueblos indígenas " en espera de que se estudie este asunto en el contexto de los debates sobre el derecho a la libre determinación. UN ويمكن للبعض الآخر القبول باستعمال عبارة " الشعوب الأصلية " إلى حين النظر في القضية في إطار المناقشات بشأن الحق في تقرير المصير.
    Otros Estados pueden la utilización del término " pueblos indígenas " en espera de que se estudie este asunto en el contexto de los debates sobre el derecho de libre determinación. UN ويمكن لدول أخرى قبول استعمال عبارة " الشعوب الأصلية " إلى حين النظر في القضية في إطار المناقشات المتعلقة بالحق في تقرير المصير.
    La Comisión se propone estudiar este asunto en el contexto de su examen del informe del Secretario General al respecto. UN وتعتزم اللجنة بحث هذا اﻷمر في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus