"este aumento en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الزيادة في
        
    • هذا النمو في
        
    "El negocio ahora va bien, pero este aumento en la renta me forzaría a tener deudas, obligándome a vender todo e irme". Open Subtitles العمل يسير بشكل جيد الآن لكن هذه الزيادة في الأيجار ستجبرني على الأستدانة وستجبرني على بيع كل ممتلكاتي والأنتقال
    ¿Evitaría este aumento en la participación " de minimis " de las importaciones la aplicación de derechos antidumping? UN هل تلغي هذه الزيادة في النسبة المهملة من الواردات تطبيق رسوم مكافحة الإغراق؟
    Sin embargo, los responsables de este aumento en la producción no son nobles granjeros que tratan de ganarse la vida en condiciones hostiles. UN غير أن المسؤولين عن هذه الزيادة في الإنتاج ليسوا من المزارعين الشرفاء الذين يكدحون لكسب رزقهم في ظل ظروف غير مؤاتية.
    este aumento en la oferta y en las infraestructuras de las bibliotecas se ha visto reflejado en las cifras de su utilización por parte de los ciudadanos. UN وقد انعكست هذه الزيادة في حجم العرض والهياكل الأساسية في الأرقام المشيرة إلى مستوى استخدامها من جانب المواطنين.
    este aumento en la oferta internacional está en gran medida asociado a una concientización global de la necesidad de monitoreo continuo del medio ambiente, los recursos naturales y los cambios de origen antropogénico, acompañada por el uso libre de tecnologías otrora restringidas. UN ويرتبط هذا النمو في تقاسم المعلومات على الصعيد الدولي، الى حد كبير، بازدياد الوعي عالميا بالحاجة الى رصد متواصل للبيئة والموارد الطبيعية والتغيرات الناشئة عن اﻷنشطة البشرية جنبا الى جنب مع الاستخدام الحر للتكنولوجيات التي كانت مقيدة فيما مضى.
    Es la galaxia. Pero ya no nos movemos por el pajar con una cucharita, sino con una pala de carga, gracias a este aumento en la velocidad. TED انها المجرة و لكننا لم نعد نبحث في كومة القش باستخدام ملعقة و لكن باستخدام حمّالة, بسبب هذه الزيادة في السرعة
    este aumento en las necesidades de comunicaciones, junto con el aumento neto de un puesto, se compensa con reducciones en las estimaciones para viajes, personal supernumerario y consultores. UN ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات من الاتصالات علاوة على زيادة الشبكة بوظيفة واحدة، تخفيضات في التقديرات المتعلقة بالسفر، والمساعدة المؤقتة، والخبراء الاستشاريين.
    este aumento en las necesidades de comunicaciones, junto con el aumento neto de un puesto, se compensa con reducciones en las estimaciones para viajes, personal supernumerario y consultores. UN ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات من الاتصالات علاوة على زيادة الشبكة بوظيفة واحدة، تخفيضات في التقديرات المتعلقة بالسفر، والمساعدة المؤقتة، والخبراء الاستشاريين.
    En los próximos 30 años, se espera que se triplique la población mundial de personas de edad, registrándose gran parte de este aumento en los países en desarrollo. UN فمن المتوقع أن يزداد عدد كبار السن في العالم على مدى الأعوام الــ 30 القادمة إلى ثلاثة أمثاله، وستحدث معظم هذه الزيادة في البلدان النامية.
    No obstante, si el aumento supera cualquiera de esos umbrales (o su equivalente en otras monedas), la obligación original deberá modificarse para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será preciso dar otra certificación. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    No obstante, si el aumento supera cualquiera de esos umbrales (o su equivalente en otras monedas), la obligación original deberá modificarse para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será preciso dar otra certificación. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    No obstante, si el aumento supera cualquiera de esos umbrales (o su equivalente en otras monedas), la obligación original deberá modificarse para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será preciso dar otra certificación. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    No obstante, si el aumento supera cualquiera de esos umbrales (o su equivalente en otras monedas), la obligación original deberá modificarse para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será preciso dar otra certificación. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    No obstante, si el aumento del costo supera cualquiera de esos umbrales, deberá revisarse la obligación original para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será precisa otra certificación. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    No obstante, si el aumento del costo supera cualquiera de esos umbrales, deberá revisarse la obligación original para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será precisa otra certificación. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    este aumento en el número de países así como en la diversidad de experiencias, conocimientos y recursos aportados a la Red han facilitado la creación de alianzas entre pares en la ejecución de iniciativas destinadas a resolver los desafíos del empleo de los jóvenes. UN وسهلت هذه الزيادة في عدد من البلدان، بالإضافة إلى نطاق الخبرات والمعارف والموارد التي أتاحتها للشبكة، إقامة شراكات للأقران في إطار مبادرات لمعالجة التحديات المتعلقة بتشغيل الشباب.
    En el período comprendido entre 1994 y 1997, la afiliación al Consejo Internacional de Bienestar Social (CIBS) ha aumentado considerablemente. A este aumento, en particular en Africa y Asia, ha contribuido la adición de una nueva categoría de miembros en 1994. UN وعلى مدى السنوات ١٩٩٤ - ١٩٩٧، ازدادت عضوية المجلس بدرجة كبيرة، وساعد على هذه الزيادة في العضوية، ولاسيما في قارتي أفريقيا وآسيا، إضافة فئة جديدة للعضوية في عام ١٩٩٤.
    conocido como el efecto Warburg. este aumento en la glucólisis provoca un aumento de metabolitos como el lactato, el cual puede afectar a un torrente completo de procesos metabólicos y producir finalmente una composición de respiración alterada, que posiblemente incluya una creciente concentración de compuestos volátiles como el sulfuro de dimetilo. TED المعروف باسم: تأثير واربرغ، هذه الزيادة في التحلل تؤدي إلى الزيادة في الأيضات مثل: اللاكتات والتي بدورها يمكن أن تؤثر على سلسلة كاملة من عمليات التمثيل الغذائي وتؤدي في النهاية إلى تغيير تركيب التنفُّس، ربما بما في ذلك زيادة تركيز المركبات المتطايرة مثل ثنائي ميثيل الكبريت.
    No obstante, si el aumento supera los 3.000 euros (o su equivalente en otras monedas), la obligación original deberá modificarse para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será preciso dar otra certificación. UN بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف مبلغ 000 3 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى)، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها.
    No obstante, si el aumento del costo pasa de 2.500 dólares (o su equivalente en otras monedas), deberá revisarse la obligación original para reflejar este aumento en las necesidades de recursos y será precisa otra certificación. UN على أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف 500 2 دولار (أو ما يعادلها بالعملات الأخرى) يلزم تنقيح الالتزام الأصلي بحيث يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر.
    este aumento en la oferta internacional está en gran medida asociado a una concientización global de la necesidad de monitoreo continuo del medio ambiente, los recursos naturales y los cambios antropogénicos, acompañada por el uso libre de tecnologías otrora restringidas. UN ويرتبط هذا النمو في تقاسم المعلومات على الصعيد الدولي، الى حد كبير، بازدياد الوعي عالميا بالحاجة الى رصد متواصل للبيئة والموارد الطبيعية والتغيرات الناشئة عن الأنشطة البشرية، الى جانب الاستخدام الحر للتكنولوجيات التي كانت مقيدة فيما مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus