"este de ucrania" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شرق أوكرانيا
        
    • الشرقي من أوكرانيا
        
    • الشرقية لأوكرانيا
        
    • شرقي أوكرانيا
        
    La situación en el este de Ucrania dificultó seriamente la capacidad de la administración electoral para cumplir esa responsabilidad. UN وشكلت الحالة في شرق أوكرانيا تحديا خطيرا أمام قدرة الإدارة الانتخابية على الاضطلاع بهذه المسؤولية.
    Considero que el plan de paz impulsará el restablecimiento de la paz y el orden en el este de Ucrania. UN وفي اعتقادي أن خطة السلام ستدفع إلى استعادة السلام والنظام في شرق أوكرانيا.
    5 de julio de 2014, el ejército ucraniano entró a la ciudad de Sloviansk, en el este de Ucrania. TED في 5 يوليو عام 2014، دخل الجيش الأوكراني مدينة سلوفيانسك شرق أوكرانيا.
    En el momento del suceso, el vuelo MH17 volaba a través de la FIR de Dnipropetrovs ' k (UKDV) en la zona este de Ucrania. UN عند وقت الواقعة، كانت الرحلة MH17 تحلِّق عبر منطقة معلومات طيران دنيبروبتروفسك (UKDV) في الجزء الشرقي من أوكرانيا.
    Sobre el arreglo pacífico de la situación en las regiones del este de Ucrania UN فيما يتعلق بالتسوية السلمية للحالة في الأقاليم الشرقية لأوكرانيا
    El Subsecretario General de Asuntos Políticos se hizo eco de la preocupación del Secretario General por el deterioro de la situación en el este de Ucrania. UN وكرر الأمين العام المساعد للشؤون السياسية الشواغل التي أعرب عنها الأمين العام بشأن تدهور الحالة في شرقي أوكرانيا.
    Sin embargo, la invasión por parte de la Federación de Rusia de la República Autónoma de Crimea y su avivación del conflicto en el este de Ucrania son precisamente la causa directa del desplazamiento de los refugiados de Ucrania en la Federación de Rusia y los desplazados internos en Ucrania. UN ومع ذلك فإن غزو الاتحاد الروسي لجمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وإذكاءه للنزاع في شرق أوكرانيا هما السبب المباشر لنزوح اللاجئين الأوكرانيين إلى الاتحاد الروسي والمشردين داخليا في أوكرانيا.
    El Secretario General Adjunto se hizo eco de la preocupación del Secretario General sobre el deterioro de la situación en Crimea y el aumento de la tensión en el este de Ucrania. UN وكرر وكيل الأمين العام الإعراب عن القلق الذي أبداه الأمين العام إزاء تدهور الحالة في شبه جزيرة القرم وتصاعد التوتر في شرق أوكرانيا.
    Los miembros del Consejo compartieron la preocupación del Secretario General sobre el deterioro constante de la situación en el este de Ucrania y la península de Crimea. UN وأعرب أعضاء المجلس عن مشاركتهم الأمين العام الشعور بالقلق إزاء استمرار تدهور الحالة في شرق أوكرانيا وفي شبه جزيرة القرم.
    Las autoridades electorales hicieron esfuerzos genuinos por llevar a cabo la votación en todo el país, a pesar de continuar los disturbios y la violencia en el este de Ucrania, donde las fuerzas antigubernamentales controlan algunas zonas y el Gobierno interino está llevando a cabo operaciones contra la insurgencia. UN وقد بذلت السلطات الانتخابية جهودا صادقة لإجراء التصويت في جميع أنحاء البلد، وذلك على الرغم من استمرار الاضطرابات والعنف في شرق أوكرانيا حيث تسيطر القوات المناهضة للحكومة على بعض المناطق، وحيث تقوم حكومة تصريف الأعمال بعمليات لمكافحة العصيان.
    Celebró 57 diálogos interactivos con titulares de mandatos especiales sobre cuestiones temáticas y situaciones de países y 22 grupos de alto nivel sobre diversos asuntos de derechos humanos, incluidas las situaciones en el este de Ucrania y Sudán del Sur. UN وعقد 57 حوارا تفاعليا مع المكلفين بولايات المعنيين بقضايا مواضيعية وحالات قطرية في إطار الإجراءات الخاصة و 22 حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن قضايا مختلفة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحالة في شرق أوكرانيا وجنوب السودان.
    La NOTAM A1383/14 establecía una zona temporalmente reservada desde la superficie hasta FL260 dentro de su zona definida en el este de Ucrania. UN وحدد إشعار الطيَّارين A1383/14 منطقة ممنوعة مؤقتا ترتفع ابتداء من سطح الأرض حتى ارتفاع 260 ألف قدم ضمن المنطقة التي حددها الإشعار في شرق أوكرانيا.
    Obtener y analizar información sobre el vuelo de aeronaves militares en la zona del conflicto armado del este de Ucrania y el lugar en que cayó el avión. UN 7 - الحصول على المعلومات المتعلقة برحلات الطائرات العسكرية في منطقة النزاع المسلح في شرق أوكرانيا وموقع سقوط الطائرة، وتحليل تلك المعلومات.
    MADRID – La actual crisis en Ucrania ha sido tema de análisis recurrente durante el último año. Significativamente, en esta profusión de reflexiones ha faltado un examen exhaustivo de lo que la anexión rusa de Crimea y la invasión del este de Ucrania indican sobre la política exterior de la Unión Europea. News-Commentary مدريد ــ كانت الأزمة الجارية في أوكرانيا موضوعاً ساخناً للتحليل لمدة تقرب من العام. ولكن أحد الأسئلة تملص إلى حد كبير من الفحص الشامل: فعلام يدلل ضم روسيا لشبه جزيرة القرم وغزو شرق أوكرانيا عندما يتعلق الأمر بالسياسة الخارجية التي ينتهجها الاتحاد الأوروبي.
    Mediante el uso continuo de la fuerza militar, Putin ha alcanzado el objetivo principal de la política de Rusia: el control del este de Ucrania y la desestabilización en curso del país en su totalidad. News-Commentary من خلال الاستخدام المستمر للقوة العسكرية، تمكن بوتن من تحقيق الهدف الرئيسي للسياسة الروسية: فرض السيطرة على شرق أوكرانيا وزعزعة استقرار البلاد ككل بشكل دائم. والواقع أن اتفاق مينسك الثاني كان مجرد انعكاس للحقائق على الأرض.
    Según la Misión de Vigilancia de los Derechos Humanos en Ucrania, más de 30 niños han perdido la vida y 80 han resultado heridos en el este de Ucrania desde la ocupación prorrusa en abril de 2014. UN ووفقا لبعثة رصد حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا، زاد عدد الأطفال الذين قتلوا عن 30 طفلا، وبلغ عدد النساء اللاتي أُصبن 80 امرأة في شرق أوكرانيا منذ أن استولى المؤيدون لروسيا على الحكم في نيسان/ أبريل 2014.
    La economía de Rusia ya viene tambaleándose como consecuencia de las sanciones occidentales impuestas en respuesta a la anexión de Crimea por parte del Kremlin y la agresión continua en el este de Ucrania. Se espera que la producción se reduzca cerca de 4% este año, y las calificaciones de crédito del país fueron reducidas a condición de "basura" o "casi basura". News-Commentary إن الاقتصاد الروسي يترنح بالفعل تحت وطأة العقوبات الغربية المفروضة رداً على ضم الكرملين شبه جزيرة القرم والاعتداءات المتواصلة في شرق أوكرانيا. ويتوقع أن ينكمش الإنتاج هذا العام بنحو 4%، كما خُفضت تصنيفات الائتمان الروسية إلى درجة "عالي المخاطر" أو "شبه عالي المخاطر".
    El plan del Presidente Poroshenko para el arreglo pacífico de la situación en las regiones del este de Ucrania se apoya en tres pilares: UN وتستند خطة الرئيس بوروشينكو للتسوية السلمية للحالة في الأقاليم الشرقية لأوكرانيا إلى ثلاث ركائز، هي:
    El suceso ocurrió sobre un terreno agrícola abierto situado al sudoeste de la aldea de Hrabove en el este de Ucrania. UN وقد جرت الواقعة فوق أراض زراعية مفتوحة جنوب وغرب قرية هرابوفي في شرقي أوكرانيا.
    Como parte de esta campaña, el Presidente Putin se refirió varias veces al este de Ucrania en sus discursos públicos como Novorossiya. UN وفي إطار هذه الحملة أشار الرئيس بوتين إلى شرقي أوكرانيا عدة مرات في خطاباته العامة مستخدما عبارة نوفوروسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus