Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna para este elemento de la reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización para este elemento de la reclamación. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذا العنصر من المطالبة. |
El Grupo recomienda, por tanto, que se conceda una indemnización de 98.044 KD por este elemento de la reclamación. | UN | ويوصي الفريق من ثم بدفع تعويض بمبلغ 044 98 ديناراً كويتياً عن هذا العنصر من المطالبة. |
En repetidas ocasiones, el Grupo solicitó más justificantes, como facturas y comprobantes de pago, respecto de este elemento de la reclamación. | UN | وفي أكثر من مناسبة طلب الفريق مزيداً من الوثائق الداعمة مثل الفواتير وإثباتات الدفع بالنسبة لهذا العنصر من المطالبة. |
Así pues, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وعليه، فإن عنصر المطالبة هذا يجب أن يُرفض لعدم توفر الأدلة. |
Declara asimismo que la documentación en que se basa la Samref en relación con este elemento de la reclamación requiere más aclaraciones. | UN | ويذكر العراق أيضاً أن الوثائق التي اعتمدت عليها الشركة فيما يتعلق بهذا العنصر من المطالبة تستلزم المزيد من التوضيح. |
En consecuencia, no recomienda ninguna indemnización respecto de este elemento de la reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización derivada de este elemento de la reclamación. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض يخص هذا العنصر من المطالبة. |
En consecuencia, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وبهذه الصفة، فإن هذا العنصر من المطالبة يجب أن يسقط بسبب عدم كفاية الأدلة. |
De todos modos, el Grupo concluye que este elemento de la reclamación no está suficientemente abonado por una documentación contemporánea. | UN | ويرى الفريق على أية حال أن هذا العنصر من المطالبة غير مدعوم بصورة كافية بوثائق معاصرة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización derivada de este elemento de la reclamación. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض يخص هذا العنصر من المطالبة. |
En consecuencia, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وبهذه الصفة، فإن هذا العنصر من المطالبة يجب أن يسقط بسبب عدم كفاية الأدلة. |
De todos modos, el Grupo concluye que este elemento de la reclamación no está suficientemente abonado por una documentación contemporánea. | UN | ويرى الفريق على أية حال أن هذا العنصر من المطالبة غير مدعوم بصورة كافية بوثائق معاصرة. |
En consecuencia, el Grupo llega a la conclusión de que la KPC no ha proporcionado pruebas suficientes con respecto a este elemento de la reclamación. | UN | ومن ثم، يستنتج الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية لم تقدم أدلة كافية لإثبات هذا العنصر من المطالبة. |
En repetidas ocasiones, el Grupo solicitó otros justificantes, como facturas y comprobantes de pago, respecto de este elemento de la reclamación. | UN | وفي أكثر من مناسبة، طلب الفريق المزيد من الوثائق الداعمة، مثل فواتير وإثباتات الدفع بالنسبة لهذا العنصر من المطالبة. |
Además, no presentó pruebas documentales del pago para justificar este elemento de la reclamación. | UN | وإضافة إلى هذا، فإنها لم تقدم أي أدلة مستندية دعماً لهذا العنصر من المطالبة لإثبات ما قدمته من مدفوعات. |
Por tanto, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | والحال هذه، يجب أن يُرفض عنصر المطالبة هذا لعدم كفاية الأدلة. |
Así pues, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وعليه، فإن عنصر المطالبة هذا يجب أن يُرفض لعدم توفر الأدلة. |
Después de que el Grupo hubo terminado el proceso de examen, la KPC presentó nuevos documentos que, según afirma, se relacionan con este elemento de la reclamación. | UN | وبعد انتهاء الفريق من عملية الاستعراض التي قام بها، قدمت المؤسسة مستندات أخرى تدعي أن لها صلة بهذا العنصر من المطالبة. |
El Grupo comprueba que este elemento de la reclamación está fundamentado con facturas por el importe indicado. | UN | ويخلص الفريق إلى أن هذا البند من المطالبة مدعم بالفواتير المنطوية على المبلغ المذكور. |
Por consiguiente, el Grupo concluye que se debe efectuar un ajuste global de 931.411 dinares kuwaitíes en este elemento de la reclamación. | UN | ولذلك، يستنتج الفريق أنه يجب إدخال تعديل مشترك بمبلغ 411 931 ديناراً كويتياً على هذا العنصر من عناصر المطالبة. |
En los párrafos que siguen se indican los ajustes correspondientes a cada una de las partidas comprendidas en este elemento de la reclamación. | UN | وترد في الفقرات التالية التعديلات الخاصة بكل بند من البنود المكونة لعنصر المطالبة هذا. |
166. El Grupo calcula que la parte de la reclamación de Lavcevic relativa al período anterior al 30 de abril de 1990 asciende a un total de 8.145.295 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que este elemento de la reclamación de Lavcevic se refiere a obras que se realizaron antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 166- ومن خلال الحسابات التي أجراها الفريق، تبين أن الجزء المتعلق بالفترة حتى 30 نيسان/أبريل 1990 من مطالبة شركة لافسيفتش يمثل ما مجموعه 295 145 8 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. ويخلص الفريق إلى أن هذا العنصر من مطالبة شركة لافسيفتش يتصل بأعمال نفذت قبل 2 أيار/مايو 1990. |
En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización de 26.689 dólares por este elemento de la reclamación. | UN | ولذلك، يوصـي الفريق بمنح تعويض قدره 689 26 دولاراً عن هذا الجزء من المطالبة. |
Por consiguiente, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وتبعاً لذلك، فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض بسبب عدم توافر الأدلة. |
102. Las pruebas aducidas en respaldo de este elemento de la reclamación son las mismas que las enumeradas en los párrafos 51 y 52. | UN | 102- إن الأدلة المقدمة دعماً لهذا العنصر من عناصر المطالبة هي نفس الأدلة الواردة في الفقرتين 51 و52 أعلاه. |
este elemento de la reclamación comprende dos componentes: primero, la Shafco alega que la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq fue la causa de que dejara de percibir los ingresos provenientes del contrato de arriendo durante el resto de la vigencia del mismo, un período de 15,5 meses más una prórroga de 6 meses. | UN | ويتألف هذا العنصر من عناصر مطالبة شافكو من مكونين: أولا، تزعم شافكو أن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت بصورة غير مشروعة قد سبب لها فوات كسب في إطار عقد التأجير بالنسبة للفترة المتبقية من العقد، وهي فترة 15.5 شهر بالإضافة إلى فترة تمديد قدرها 6 أشهر. |
303. El MDE calculó este elemento de la reclamación multiplicando el precio medio del equipo de cada tipo de escuela por el total de escuelas de enseñanza primaria, intermedia y secundaria, deduciendo luego la amortización. | UN | 303- وحسبت الوزارة هذا العنصر من مطالبتها بضرب متوسط سعر التجهيزات المتعلقة بكل نوع من المدارس في مجموع عدد المدارس الابتدائية والمتوسطة والثانوية ثم خصم قيمة الاستهلاك. |