"este factor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا العامل
        
    • وهذا العامل
        
    • لهذا العامل
        
    • وهذا المعامِل
        
    • هذا المعامِل
        
    • هذا العنصر
        
    • ولهذا العامل
        
    • هذا المعامل
        
    • ذلك العامل
        
    No obstante, este factor positivo hace que la tarea general emprendida, ya de por sí difícil, sea más compleja. UN بيد أن هذا العامل اﻹيجابي يضيف تعقيدات إلى مجمل المهمة المضطلع بها، وهي مهمة صعبة فعلا.
    este factor contribuyó también a la debilidad de las ventas de Bolivia. UN وساهم هذا العامل أيضا في ضعف المبيعات من الصادرات البوليفية.
    Se debería pedir al Secretario General que formulase propuestas para el futuro que tuviesen en cuenta este factor. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات للمستقبل تأخذ هذا العامل في الاعتبار.
    este factor es la causa principal del aumento de la demanda de niños cada vez más jóvenes; UN وهذا العامل مسؤول بالدرجة اﻷولى عن التصاعد اللولبي في الطلب على أطفال أصغر وأصغر سنا؛
    Se pregunta si se ha tenido en cuenta este factor y, en la afirmativa, qué medidas se han propuesto para solucionarlo. UN وتساءل إن كان الاعتبار قد أولي لهذا العامل وإذا كان اﻷمر كذلك فما هي التدابير التي اقترحت لمعالجته.
    Se debe recordar este factor al introducir cualquier modificación en el proyecto de artículo. UN وينبغي مراعاة هذا العامل في عملية إدخال أي تعديلات على مشروع المادة.
    Había recomendado que se instara al Secretario General a formular propuestas para el futuro que tuviesen en cuenta este factor. UN ومن ثم، أوصت بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات للمستقبل تأخذ هذا العامل في الاعتبار.
    Los daños económicos a causa de este factor se calculan en unos 1.057.125 dólares. UN ويقدر الضرر الاقتصادي الناجم عن هذا العامل بمبلغ 125 057 1 دولارا.
    este factor debería examinarse en el contexto de próximo examen amplio de la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales. UN وينبغي استعراض هذا العامل في سياق الاستعراض الشامل التالي لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الخدمات العامة.
    El ingrediente de la presencia de mercenarios en los casos en que este factor concurre no hace más que agravar el sufrimiento de estos pueblos. UN ولم يؤد وجود المرتزقة في الحالات التي أسهم فيها هذا العامل إلا إلى زيادة معاناة هذه الشعوب.
    Habría que precisar este factor para ver si la guerra en sí misma da lugar a la venta de niños. UN ويلزم التثبت من هذا العامل الذي يحدد ما إذا كانت الحرب، بحد ذاتها، تسبب بيع اﻷطفال.
    Sus deliberaciones inevitablemente son más largas y este factor hay que tenerlo presente al hacer comparaciones. UN وزاد قطعا طول اﻹجراءات التي تتبعها، وينبغي مراعاة هذا العامل عند إجراء أي مقارنات.
    Por lo tanto, la Corte no puede considerar este factor como una razón imperiosa para negarse a ejercer su jurisdicción. UN ولما كان اﻷمر كذلك، فليس بوسع المحكمة أن تعتبر هذا العامل سبباً قاهراً يحملها على الامتناع عن ممارسة ولايتها.
    este factor debe considerarse adecuadamente al imponer las medidas obligatorias en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN وينبغي أن يؤخذ هذا العامل في الاعتبار على الوجه اﻷتم عندما نفرض تدابير إلزامية بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    este factor adquiere mayor importancia debido a la creciente orientación hacia el comercio de las empresas transnacionales. UN وأصبح هذا العامل يتسم بمزيد من اﻷهمية مع ازدياد توجه الشركات عبر الوطنية نحو التجارة.
    este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. UN وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة.
    este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. UN وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة.
    este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. UN وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة.
    La importancia relativa de este factor ha disminuido porque ha disminuido la importancia del sector primario en la producción mundial. UN وقد قلت الأهمية النسبية لهذا العامل الحاسم لأن أهمية قطاع المواد الأولية في الناتج العالمي قد قلت.
    El equipo de reconocimiento técnico determina la aplicación de este factor al inicio de la misión. UN وهذا المعامِل تقرر استعماله فرقة المعاينة الفنية لدى بدء البعثة.
    14. Los procedimientos para determinar este factor figuran en el capítulo 7. UN 14 - ترد في الفصل السابع إجراءات تحديد هذا المعامِل.
    En mi opinión, sin este factor no puede resolverse ningún conflicto. UN إذ يستحيل من وجهة نظري حل أي صراع من الصراعات في غياب هذا العنصر.
    este factor reviste considerable importancia para las Naciones Unidas, que adolece de notorias y constantes dificultades de liquidez. UN ولهذا العامل أهمية كبيرة بالنسبة لﻷمم المتحدة، التي تعاني من صعوبات معروفة ودائمة فيما يتعلق بالتدفق النقدي.
    este factor no podrá exceder del 5%. UN وينبغي ألا يزيد هذا المعامل على ٥ في المائة.
    este factor sólo puede ser una ética mundial basada en el antiguo principio de la reciprocidad entre los seres humanos: no hacer a los demás lo que no quisiéramos que los demás nos hicieran a nosotros. UN ولا يمكن أن يكون ذلك العامل سوى نظام لأخلاقيات عالمية تستند إلى المبدأ القديم في المعاملة بالمثل بين البشر، ومؤداه أن تعامل الآخرين بما تحب أن يعاملوك به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus