No obstante, este factor positivo hace que la tarea general emprendida, ya de por sí difícil, sea más compleja. | UN | بيد أن هذا العامل اﻹيجابي يضيف تعقيدات إلى مجمل المهمة المضطلع بها، وهي مهمة صعبة فعلا. |
este factor contribuyó también a la debilidad de las ventas de Bolivia. | UN | وساهم هذا العامل أيضا في ضعف المبيعات من الصادرات البوليفية. |
Se debería pedir al Secretario General que formulase propuestas para el futuro que tuviesen en cuenta este factor. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات للمستقبل تأخذ هذا العامل في الاعتبار. |
este factor es la causa principal del aumento de la demanda de niños cada vez más jóvenes; | UN | وهذا العامل مسؤول بالدرجة اﻷولى عن التصاعد اللولبي في الطلب على أطفال أصغر وأصغر سنا؛ |
Se pregunta si se ha tenido en cuenta este factor y, en la afirmativa, qué medidas se han propuesto para solucionarlo. | UN | وتساءل إن كان الاعتبار قد أولي لهذا العامل وإذا كان اﻷمر كذلك فما هي التدابير التي اقترحت لمعالجته. |
Se debe recordar este factor al introducir cualquier modificación en el proyecto de artículo. | UN | وينبغي مراعاة هذا العامل في عملية إدخال أي تعديلات على مشروع المادة. |
Había recomendado que se instara al Secretario General a formular propuestas para el futuro que tuviesen en cuenta este factor. | UN | ومن ثم، أوصت بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات للمستقبل تأخذ هذا العامل في الاعتبار. |
Los daños económicos a causa de este factor se calculan en unos 1.057.125 dólares. | UN | ويقدر الضرر الاقتصادي الناجم عن هذا العامل بمبلغ 125 057 1 دولارا. |
este factor debería examinarse en el contexto de próximo examen amplio de la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales. | UN | وينبغي استعراض هذا العامل في سياق الاستعراض الشامل التالي لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الخدمات العامة. |
El ingrediente de la presencia de mercenarios en los casos en que este factor concurre no hace más que agravar el sufrimiento de estos pueblos. | UN | ولم يؤد وجود المرتزقة في الحالات التي أسهم فيها هذا العامل إلا إلى زيادة معاناة هذه الشعوب. |
Habría que precisar este factor para ver si la guerra en sí misma da lugar a la venta de niños. | UN | ويلزم التثبت من هذا العامل الذي يحدد ما إذا كانت الحرب، بحد ذاتها، تسبب بيع اﻷطفال. |
Sus deliberaciones inevitablemente son más largas y este factor hay que tenerlo presente al hacer comparaciones. | UN | وزاد قطعا طول اﻹجراءات التي تتبعها، وينبغي مراعاة هذا العامل عند إجراء أي مقارنات. |
Por lo tanto, la Corte no puede considerar este factor como una razón imperiosa para negarse a ejercer su jurisdicción. | UN | ولما كان اﻷمر كذلك، فليس بوسع المحكمة أن تعتبر هذا العامل سبباً قاهراً يحملها على الامتناع عن ممارسة ولايتها. |
este factor debe considerarse adecuadamente al imponer las medidas obligatorias en virtud del Capítulo VII de la Carta. | UN | وينبغي أن يؤخذ هذا العامل في الاعتبار على الوجه اﻷتم عندما نفرض تدابير إلزامية بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
este factor adquiere mayor importancia debido a la creciente orientación hacia el comercio de las empresas transnacionales. | UN | وأصبح هذا العامل يتسم بمزيد من اﻷهمية مع ازدياد توجه الشركات عبر الوطنية نحو التجارة. |
este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. | UN | وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة. |
este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. | UN | وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة. |
este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. | UN | وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة. |
La importancia relativa de este factor ha disminuido porque ha disminuido la importancia del sector primario en la producción mundial. | UN | وقد قلت الأهمية النسبية لهذا العامل الحاسم لأن أهمية قطاع المواد الأولية في الناتج العالمي قد قلت. |
El equipo de reconocimiento técnico determina la aplicación de este factor al inicio de la misión. | UN | وهذا المعامِل تقرر استعماله فرقة المعاينة الفنية لدى بدء البعثة. |
14. Los procedimientos para determinar este factor figuran en el capítulo 7. | UN | 14 - ترد في الفصل السابع إجراءات تحديد هذا المعامِل. |
En mi opinión, sin este factor no puede resolverse ningún conflicto. | UN | إذ يستحيل من وجهة نظري حل أي صراع من الصراعات في غياب هذا العنصر. |
este factor reviste considerable importancia para las Naciones Unidas, que adolece de notorias y constantes dificultades de liquidez. | UN | ولهذا العامل أهمية كبيرة بالنسبة لﻷمم المتحدة، التي تعاني من صعوبات معروفة ودائمة فيما يتعلق بالتدفق النقدي. |
este factor no podrá exceder del 5%. | UN | وينبغي ألا يزيد هذا المعامل على ٥ في المائة. |
este factor sólo puede ser una ética mundial basada en el antiguo principio de la reciprocidad entre los seres humanos: no hacer a los demás lo que no quisiéramos que los demás nos hicieran a nosotros. | UN | ولا يمكن أن يكون ذلك العامل سوى نظام لأخلاقيات عالمية تستند إلى المبدأ القديم في المعاملة بالمثل بين البشر، ومؤداه أن تعامل الآخرين بما تحب أن يعاملوك به. |