"este importante órgano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الهيئة الهامة
        
    • هذا الجهاز الهام
        
    • هذه الهيئة المهمة
        
    • لهذه الهيئة الهامة
        
    • هذا الجهاز المهم
        
    • تلك الهيئة الهامة
        
    • هذا المحفل الهام
        
    • ذلك الجهاز الهام
        
    • لهذه الهيئة المهمة
        
    Ello aumentaría la eficacia y el efecto de este importante órgano de las Naciones Unidas. UN فهذا من شأنه أن يعزز فعالية هذه الهيئة الهامة من هيئات الأمم المتحدة.
    El Pakistán apoya, como siempre, este importante órgano y se opondrá a toda iniciativa para socavar este augusto foro. UN وإن باكستان، كدأبها، تساند هذه الهيئة الهامة وستعارض أي مجهود يرمي إلى تقويض هذا المنتدى الجليل.
    Estoy convencido de que su hábil guía en estas deliberaciones garantizará la labor productiva y exitosa de este importante órgano de la familia de naciones. UN وإنني على اقتناع بأن توجيهكم الماهر لمداولاته سيكفل قيام هذه الهيئة الهامة ﻷسرة اﻷمم بعمل منتج وناجح.
    Todos debemos demostrar la voluntad política de evitar acusaciones mutuas e intolerancia en los métodos de trabajo de este importante órgano. UN ويجب أن يبدي كل منا اﻹرادة السياسية لتفادي الاتهامات المتبادلة وعدم التسامح في إجراءات عمل هذا الجهاز الهام.
    Estoy seguro de que no permitirá que algunas iniciativas que persiguen logros pero claros socaven la credibilidad de este importante órgano. UN وأنا على يقين من أنكم لن تسمحوا لبعض الجهود التي ذهبت سدى أن تمس بمصداقية هذه الهيئة المهمة.
    Mi delegación celebra que dirija usted los trabajos de este importante órgano. UN ويسر وفدي أن يراكم موجهاً لهذه الهيئة الهامة.
    Debe hallarse un equilibrio entre una representación más democrática y la agilidad en la toma de decisiones de este importante órgano de las Naciones Unidas. UN إذ ينبغي إيجاد توازن بين زيادة التمثيل الديمقراطي وتوفر سرعة الحركة في أعمال هذه الهيئة الهامة لﻷمم المتحدة.
    En primer lugar, Sr. Presidente, permítame agradecer, por su medio, al Magistrado Antonio Cassese, Presidente del Tribunal, por su detallada evaluación de la labor de este importante órgano. UN أود أولا، ومن خلالكم سيدي، أن أشكــر القاضــي أنطونيو كاسيسي، رئيس المحكمة، على تقييمه المفصل عن عمل هذه الهيئة الهامة.
    Tuvimos el honor de presidir la Comisión de Derechos Humanos el primer año que fuimos miembros de este importante órgano. UN وقد تشرفنا برئاسة لجنة حقوق اﻹنسان في أول سنة من عضويتنا في هذه الهيئة الهامة.
    Quiero rendir homenaje al Presidente saliente por la forma como dirigió los trabajos de este importante órgano durante su mandato. UN وأود أن أشيد بالرئيس السابق لﻷسلوب الذي أدار به أعمال هذه الهيئة الهامة أثناء ولايته.
    Mi tarea será conducir la labor de este importante órgano de la Asamblea General de una manera que se corresponda con la confianza de que he sido objeto. UN وسأجهــد للاضطلاع بعمــل هذه الهيئة الهامة التابعة للجمعية العامة بطريقة تكــون عنــد مستوى ثقتكم.
    Me esforzaré por dirigir la labor de este importante órgano de la Asamblea General y para estar a la altura de la confianza que han depositado en mi persona. UN وسوف أسعى إلى تسيير عمل هذه الهيئة الهامة التابعة للجمعية العامة بطريقة ترقى إلى مستوى تلك الثقة.
    Al respecto, deseamos reafirmar nuestro apoyo a candidatos como la India, el Japón y Alemania que tienen la capacidad de hacer una aportación considerable a la labor de este importante órgano. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد من جديد تأييدنا لمرشحين، مثل الهند واليابان وألمانيا، ممن يتمتعون بقدرات تتيح لهم الإسهام الفعال في أعمال هذه الهيئة الهامة.
    En todas las propuestas del Movimiento de los Países No Alineados se demuestra el deseo de fortalecer la eficacia y el carácter representativo de este importante órgano. UN وتبرهن مقترحات الحركة جميعاً على رغبتها في تعزيز فعالية هذه الهيئة الهامة وطابعها التمثيلي.
    El Grupo de Trabajo se creó para examinar cuestiones clave relacionadas con la reorganización de este importante órgano de las Naciones Unidas. UN لقد أنشئ الفريق العامل لدراسة مواضيع أساسية متصلة بإعادة تنظيم هذا الجهاز الهام للأمم المتحدة.
    Consideramos que los Estados en desarrollo deberían estar mejor representados en este importante órgano de la Organización. UN ونرى أنه ينبغي أن تكون الدول النامية ممثلة تمثيلا أكثر ملاءمة في هذا الجهاز الهام من أجهزة المنظمة.
    Nepal se compromete a trabajar con los demás Estados Miembros para fortalecer este importante órgano de las Naciones Unidas. UN وتتعهد نيبال بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لتقوية هذا الجهاز الهام في الأمم المتحدة.
    este importante órgano debe hacer más esfuerzo por lograr un progreso tangible. UN ويجب على هذه الهيئة المهمة أن تبذل المزيد من الجهود لإحراز مثل هذا التقدم الملموس.
    La necesidad de una ampliación emana de la necesidad de que la representación sea equilibrada en este importante órgano y de que sus decisiones sean creíbles. UN فالحاجة إلى التوسيع تنشأ من الحاجة إلى كفالة التوازن الصحيح في التمثيل في هذه الهيئة المهمة بالإضافة إلى مصداقية قراراتها.
    Mi Gobierno seguirá prestando todo su apoyo a la Comisión y dará toda su ayuda a este importante órgano. UN وستواصل حكومة بلادي التعاون التام مع اللجنة، وستقدم كل دعم ممكن لهذه الهيئة الهامة.
    Huelga decir que el informe anual del Consejo a la Asamblea General arroja mucha luz sobre la labor de este importante órgano de las Naciones Unidas. UN وغني عن القول إن تقرير مجلس الأمن السنوي للجمعية العامة يلقي ضوءا وافرا على العمل الذي يؤديه هذا الجهاز المهم التابع للأمم المتحدة.
    El examen del informe del Consejo constituye una valiosa oportunidad para analizar a fondo las actividades del Consejo e identificar las medidas que deben adoptarse para incorporar las mejoras necesarias a los métodos de trabajo de este importante órgano. UN إن النظر في تقرير مجلس الأمن يوفر فرصة قيمة لندرس بشكل عميق العمل الذي يقوم به المجلس، وأيضا لنحدد التدابير التي يجب أن تتخذ لإجراء التحسينات اللازمة في أساليب عمل تلك الهيئة الهامة.
    Su presencia en este importante órgano refleja la prioridad que sus países atribuyen al desarme. UN وحضورهما في هذا المحفل الهام يعكس ما يوليه بلداهما من أولوية لنزع السلاح.
    Nos complace en particular ver el incremento de los debates públicos, que representan para los no miembros una oportunidad de participar en las deliberaciones de este importante órgano. UN ومما يسعدنا بوجه خاص رؤية العدد المتزايد من المناقشات العلنية التي تعطي غير الأعضاء فرصة للمشاركة في مداولات ذلك الجهاز الهام.
    Al mismo tiempo, un sistema de las Naciones Unidas fortalecido realzará el papel central de este importante órgano. UN وفي نفس الوقت، يزيد تعزيز منظومة الأمم المتحدة من الدور المركزي لهذه الهيئة المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus