este Manual está siendo preparado por un grupo de expertos técnicos del Grupo de Trabajo entre secretarías de estadísticas de precios. | UN | وتقوم بإعداد هذا الدليل حاليا فريق من الخبراء التقنيين تابع للفريق العامل المشترك بين الأمانات المعنى بإحصاءات الأسعار. |
este Manual brinda información práctica y apoyo a las personas que participan directamente en la aplicación de la Convención en todos los Estados Partes. | UN | ويوفر هذا الدليل معلومات عملية ودعماً للمعنيين مباشرة بتنفيذ الاتفاقية في جميع الدول اﻷطراف. |
este Manual se utilizará sobre el terreno en un futuro próximo. | UN | وفي المستقبل القريب، سيدخل هذا الدليل إلى حيز الاستخدام الميداني الفعلي. |
este Manual, que es de aplicación universal, consta de trece módulos, uno de los cuales trata de los derechos humanos de la mujer. | UN | ويتألف هذا الكتيب الذي يمكن استخدامه في كل أنحاء العالم من ثلاث عشرة وحدة، ويعالج إحداها موضوع حقوق الإنسان للمرأة. |
este Manual técnico está dirigido a las oficinas de estadística y a las organizaciones de investigación que se encargan de la elaboración de estadísticas de deficiencia, discapacidad y minusvalía. | UN | وهذا الدليل التقني موجه للمكاتب اﻹحصائية ومنظمات البحوث التي تعمل في مجال إحصاءات الاعتلال والعجز واﻹعاقة. |
Finalmente, deseo destacar la importancia que asigno a mantener este Manual actualizado. | UN | وختاما، أود أن أشدد على الأهمية التي أعلقها على موالاة تحديث هذا الدليل. |
este Manual se ha diseñado para uso de la persona que tiene responsabilidades operacionales inmediatas. | UN | المستعمل الذي أعد هذا الدليل من أجله هو الشخص الذي يضطلع بمسؤوليات تنفيذية مباشرة. |
Ese comercio se expone en el capítulo III de este Manual. | UN | ويرد وصف هذه التجارة في الفصل الثالث من هذا الدليل. |
El concepto de residencia utilizado en este Manual es idéntico al que se empleó en el MBP5 y en el SCN 1993. | UN | ومفهوم الإقامة في هذا الدليل مماثل لمفهومها في الطبعة الخامسة وفي الحسابات القومية لعام 1993. |
En este Manual se ha empleado un método análogo pero más detallado, y el Anexo IV presenta una correspondencia detallada entre la CABPS y la versión 1.0 de la CCP, que se publicó en 1998. | UN | وقد استخدم في هذا الدليل نهج مماثل ولكنه أكثر تفصيلا، ويقدم المرفق الرابع مطابقة مفصلة بين تصنيفات التصنيف الموسع والإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات الذي نشر في عام 1998. |
Por lo tanto, este Manual recomienda que sólo se efectúen esos desgloses en el nivel global de las transacciones de servicios. | UN | ولذا يوصي هذا الدليل بألا يجري التحليل إلا على المستوى الكلي لمعاملات الخدمات. |
En consecuencia, este Manual recomienda que, en la medida de lo posible, se determine un desglose de la remuneración de los trabajadores no residentes según la rama de producción del establecimiento empleador. | UN | ولذا يوصي هذا الدليل بتحديد تفاصيل تعويضات الموظفين غير المقيمين حسب صناعة المنشأة التي توظفهم، وذلك إلى المدى الممكن. |
Las reparaciones incluidas en los servicios en el MBP5 y en este Manual son las siguientes: | UN | أما الإصلاحات التي تدرج في الخدمات في الطبعة الخامسة وفي هذا الدليل فهي: |
este Manual recomienda desagregar los servicios de construcción en construcción en el extranjero y construcción en el país. | UN | ويوصي هذا الدليل بتجزئة خدمات التشييد إلى التشييد في الخارج والتشييد في اقتصاد الإبلاغ. |
Los párrafos 6.120 a 6.134 del SCN 1993 contienen un análisis detallado; pero al redactarse este Manual siguen discutiéndose los mejores métodos para estimar los SIGMI y para distribuirlos entre prestamistas y prestatarios. | UN | ومع ذلك ففي وقت كتابة هذا الدليل تجرى مناقشة لأنسب طرق تقدير خدمات الوساطة المالية وطرق نسبتها بين المقرضين والمقترضين. |
Por estas razones, la recomendación de este Manual es que la variable del comercio de servicios de filiales extranjeras relativa al empleo consista en el número de personas empleadas. | UN | ولهذين السببين جاءت التوصية في هذا الدليل بأن يكون متغير العمالة في إحصاءات فاتس هو عدد الأشخاص المستخدمين. |
También se organizarán varios seminarios en que se utilizará este Manual. | UN | وستُنظّم أيضا بعض الحلقات التدريبية، وسيستخدم فيها هذا الدليل. |
este Manual práctico está disponible en siete idiomas, incluidos los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ويتوفر حاليا هذا الدليل بسبع لغات بينها لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
En este Manual se describe cómo debe utilizarse un limitado juego de modelos básicos. | UN | يوفر هذا الكتيب وصفا لكيفية استخدام مجموعة محدودة من النماذج اﻷساسية. |
En la reunión del Grupo de Voorburg de 2004 se presentará y examinará una versión provisional de este Manual. | UN | وستقدم نسخة مؤقتة من هذا الكتيب إلى اجتماع فريق فوربرغ لعام 2004 وستجري مناقشته في ذلك الاجتماع. |
este Manual se distribuye entre las personas que aprenden griego como parte de programas de capacitación. | UN | وهذا الدليل موزَّع على جميع الأشخاص الذين يتعلمون اليونانية في سياق برامج التدريب |
Aunque esto puede originar ventajas e inconvenientes de cada criterio de obtención de datos, este Manual no formula ninguna recomendación sobre las unidades estadísticas. | UN | ورغم احتمال وجود ميزات وعيوب مرتبطة بكل أساس للجمع فهذا الدليل لا يوحي بشيء يتعلق بالوحدات الإحصائية. |
El Comité también alienta a que se aplique el Protocolo de Estambul en los procedimientos de asilo y a que se forme a los profesionales pertinentes en el uso de este Manual. | UN | وتشجع اللجنة كذلك على تطبيق بروتوكول إسطنبول في إجراءات اللجوء وعلى تدريب الفنيين المعنيين بهذا الدليل. |
Se espera que a fines del presente año se tenga la versión final de este Manual que incorporará las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن المتوقع أن تنجز بحلول نهاية هذه السنة صيغة نهائية لهذا الدليل بما في ذلك مساهمات المنظمات غير الحكومية فيه. |