"este número" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا الرقم
        
    • هذا العدد
        
    • بهذا الرقم
        
    • وهذا العدد
        
    • ذلك الرقم
        
    • لهذا الرقم
        
    • هذا الرّقم
        
    • ذلك العدد
        
    • على الرقم
        
    • وعدد هؤلاء
        
    • هذا الهاتف
        
    • بالرقم
        
    • عدد غير المالكين للأرض
        
    • على رقمي
        
    • بهذا الرقمِ
        
    este número aparece en tu registro de llamadas cuatro veces en la última semana. No hay nombre, ¿de quién es? Open Subtitles هذا الرقم يظهر في سجل اتصالاتك اربع مرات خلال السبعه ايام السابقه, لايوجد له اسم من يكون؟
    Si quiere saber quién es el padre de su hijo, llame a este número. Open Subtitles إن اردت ان تعرفي من هو والد طفلك إتصلي على هذا الرقم
    Me ha dicho que prestara atención y me ha dado este número. Open Subtitles ،طلب مني أن أعيره الإهتمام و بعدها منحنى هذا الرقم
    De las 292 personas que han dado la vuelta a la Tierra, 22 han sido mujeres, y esperamos que este número aumente. UN ومن بين اﻟ ٢٩٢ فردا الذين داروا حول اﻷرض بلغ عدد النساء ٢٢، وأملنا هو أن يزداد هذا العدد.
    este número no ha variado de modo significativo durante el período objeto de examen. UN ولم يتغير هذا العدد تغيرا يذكر أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير.
    No llame a este número, llame a mi teléfono celular, por si acaso. Open Subtitles لا تتصل بهذا الرقم إتصل على رقمي لا تنسى، أتوسل إليك
    Mira, sé que dijiste que sólo llamara a este número por una emergencia. Open Subtitles انظري، أعلم أنّك أخبرتني بمهاتفة هذا الرقم لدى حالة طارئة فقط.
    Todo lo que intenté para rastrear este número a una fuente desaparece en un agujero de la nada. Open Subtitles في كل مره احاول فيها تتبع مصدر هذا الرقم يختفي في ثقب اسود من العدم
    Creo que mi misión no era salvar a este número después de todo. Open Subtitles اعتقد ان مهمتي لم تكن أنقاذ هذا الرقم في نهاية الأمر
    Si tiene este número, es porque usted es alguien muy importante para mí. Open Subtitles إذا كان لديك هذا الرقم فهذا لأنك مهم جدًا بالنسبة لي
    este número seguía aumentando a razón de algunos millares de personas por semana, que huían hacia la República Unida de Tanzanía. UN وأخذ هذا الرقم في الازدياد بمعدل بضعة آلاف من اﻷشخاص أسبوعيا يهربون الى جمهورية تنزانيا المتحدة.
    De este número, 6.570 corresponden a solicitantes de asilo procedentes de la antigua Yugoslavia. UN ويشمل هذا الرقم اﻷخير ٠٧٥ ٦ طلب لجوء من يوغوسلافيا السابقة.
    este número se determinó basándose en el número de sesiones que se necesitaron para examinar los temas del programa de la Comisión en años anteriores. UN وقد تحدد هذا الرقم بناء على عدد الجلسات اللازمة للنظر في بنود جدول أعمال اللجنة في السنوات السابقة.
    Se espera que este número aumente en los próximos años. UN ويتوقع أن يرتفع هذا الرقم في السنوات القادمة.
    En 2008 hay 111 puestos en los 98 tribunales y el Gobierno tiene el decidido compromiso de aumentar este número hasta 128, a más tardar para 2011. UN وفي عام 2008، كان هناك 11 منصبا في 98 محكمة، مع التزام الحكومة من جانبها بزيادة هذا العدد إلى 128 بحلول عام 2011.
    De resultas de la información proporcionada durante la revisión, es probable que este número se reduzca a 39. UN ومن المحتمل أن ينخفض هذا العدد إلى 39 فرداً نتيجة للمعلومات المقدمة أثناء إجراء الاستعراض.
    A finales de diciembre de 2013, este número había ascendido a 38 millones. UN وبحلول نهاية عام 2013، ارتفع هذا العدد ليبلغ 38 مليون شخص.
    La Comisión opina que este número es más bien elevado en relación con el tipo y el volumen de trabajo indicados en el informe. UN وتعتقد اللجنة أن هذا العدد مرتفع الى حد ما نظرا لنوع وحجم العمل المذكور في التقرير.
    Si tras aplicar el coeficiente del 15% se obtienen menos de 4,8 puestos se aplica este número. UN وإذا قلّ الرقم الناتج عن تطبيق النسبة البالغة 15 في المائة عن 4.8 وظائف يؤخذ بهذا الرقم الأخير.
    Llama a este número a las 9:30 en punto y pregunta por Larry. Open Subtitles اتصل بهذا الرقم فى 9: 30 تماما واسأل عن لارى
    En verdad, este número representa a una cantidad mucho más elevada de delegaciones, puesto que algunos grupos regionales muy grandes fueron representados por un solo portavoz. UN وهذا العدد يمثل، في الواقع، عددا أكبر منه من الوفود، ﻷن هناك ثلاث مجموعات إقليمية كبيرة تحدث عن كل منها شخص واحد.
    Ted llamó a este número... 11 veces en dos días antes de que lo mataran. Open Subtitles تيد تحدث الى ذلك الرقم احدى عشرة مرة فى يومان قبل ان يُقتل
    Lo que quiero es que miren este número y me digan qué significa para ustedes. Open Subtitles ما أريدكم أن تفعلوه هو أن تنظروا لهذا الرقم وتخبروني بما يُعنيه لكم
    Por favor, envía esto por fax a este número. Gracias. Open Subtitles رجاءً, ارسل هذه بالفاكس على هذا الرّقم شكراً لك
    Para el final de 1994, este número había aumentado a 102 y los organismos eran los siguientes: UN وبحلول نهاية عام ٤٩٩١ ارتفع ذلك العدد إلى ٢٠١.
    Disculpe. Este es el Centro de Pasatiempos. ¿Donde obtuvo este número? Open Subtitles عذراً , هنا مركز الالغاز من اين حصلت على الرقم
    este número es menor que el indicado en la sección II, que se refiere al conjunto de personal (41.273 funcionarios), ya que 14.281[9] funcionarios de la Secretaría no están registrados en el IMIS. UN وعدد هؤلاء الموظفين أقل من العدد المبلغ عنه في الفرع الثاني المتعلق بجميع الموظفين (273 41 موظفاً)، لأن 281 14([9]) من موظفي الأمانة العامة غير مسجلين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Dile que me llame. Presiona la estrella y 69 para ver el número y dile que me llame a este número, ¿de acuerdo? Open Subtitles اجعليها تهاتفني، استعملي نجمة 69 لتعرفي رقم هذا الهاتف
    Llame a este número y pregunte para saber cómo está. Open Subtitles خذ اتصل بالرقم واسأل عن التطورات
    11. En Bangladesh más de los dos tercios de la población rural carece de tierras (posee menos de 0,2 ha) y este número crece rápidamente debido a la demografía y a las leyes sucesorias que dividen los terrenos en parcelas aún menores, y también a la apropiación de tierras por parte de los más poderosos. UN 11- فأما في بنغلاديش، فأكثر من ثلثي سكان الريف لا يمتلكون أرضاً (ملكية أقل من 0.2 هكتار)، ويرتفع بسرعة عدد غير المالكين للأرض بسبب تزايد السكان وقوانين الإرث التي تقسم الممتلكات إلى قطع ما فتئت تتضاءل، وأيضاً بسبب استيلاء المتنفّذين على الأراضي().
    Deje un mensaje. Dígale que llame a este número. Open Subtitles حَسناً، خبرُيها ان تتِّصل بهذا الرقمِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus