"este país en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا البلد في
        
    • ذلك البلد في
        
    • هذه الدولة
        
    • هذه البلاد إلى
        
    • هذه البلاد في
        
    • هذه البلد فى
        
    • هذا البلد على الاتفاقية في
        
    • هذه البلادِ
        
    Es solo que hay tanta gente en este país en un momento dado, y nosotros podemos elegir vivir donde de pronto tengamos un impacto más leve. TED وهناك الكثير من الناس في هذا البلد في أي وقت من الأوقات، ويمكننا أن نختارالعيش في مكان ربما سيكون أثرنا عليه أخف.
    138. El Ecuador brinda apoyo humanitario a Haití en labores de reconstrucción luego del terremoto que vivió este país en el año 2010. UN 138- وتقدم إكوادور الدعم الإنساني إلى هايتي في مجال أعمال التعمير بعد الزلزال الذي ضرب هذا البلد في عام 2010.
    Estaba hecho para asegurar el sitio de este país en el mundo para las generaciones venideras. Open Subtitles ولدت لكي أضمن مكان هذا البلد في العالم للأجيال القادمة.
    En la misma situación se encontrarían Nancy Alemeida Fernández y sus dos hijos Jorge De Jesús y Luis Fidel Blardoni, titulares de visados de entrada en Estados Unidos para reunirse con su esposo y padre, un ex capitán de la marina mercante que obtuvo asilo en este país en 1992. UN وتنطبق نفس الحالة على نانسي أليميدا فرنانديس وابنيها خورخي دي خيسوس ولويس فيديل بلاردوني الذين كان لديهم تأشيرات لدخول الولايات المتحدة، حيث كانوا يعتزمون الالتحاق بزوج السيدة فرنانديس وأب اﻹبنين، وهو ربان سابق في البحرية التجارية لجأ إلى ذلك البلد في عام ١٩٩٢.
    Todo el gran progreso de este país en relación con nuestros adversarios ha ocurrido por ir a la sala. TED كل التقدم العظيم فى هذه الدولة نتيجة علاقات مع خصومنا حدثت بالذهاب إلى داخل الغرفة .
    Mañana, podremos empezar a convertir este país en un lugar mejor. Open Subtitles غدا, يمكننا البدأ بتحويل هذه البلاد إلى مكان أفضل.
    Ese oso fue traído a este país en un avión o en un barco. Open Subtitles هذا الدب جُلب إلى هذه البلاد في طائرة أو على مركب
    Ese hombre consigue más para este país en una mañana que tú en un año. Open Subtitles هذا الرجُل يُفيد هذه البلد فى الصباح أكثر مما تفيدها فى عام.
    Asimismo, " [e]l 20 de abril de 2001, el Gobierno finlandés informó al Secretario General [de las Naciones Unidas] de que había decidido retirar la declaración relativa al párrafo 2 del artículo 7 hecha en el momento de la ratificación " de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, de 1969 (ratificada por este país en 1977). UN كما " أبلغت الحكومة الفنلندية الأمين العام [للأمم المتحدة]، في 20 نيسان/أبريل 2001، أنها قررت سحب الإعلان الذي أصدرته بشأن الفقرة 2 من المادة 7 عند تصديقها " على اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 (وصدّق هذا البلد على الاتفاقية في عام 1977)().
    También está pendiente de respuesta una petición al Gobierno de Jamaica y la Relatora Especial espera hacer una visita a este país en febrero de 2003. UN كما أن لها طلباً ينتظر الرد من حكومة جامايكا، وهي تأمل أن تقوم بزيارة إلى هذا البلد في شباط/فبراير 2003.
    A fines de 2006, había 2,1 millones de refugiados de este país en 71 países de asilo, o el 21% del total de la población de refugiados. UN وحتى نهاية عام 2006، كان هناك 2.1 مليون لاجئ من هذا البلد في 71 بلداً من بلدان اللجوء، أو 21 في المائة من مجموع اللاجئين في العالم.
    Pensemos en el costo humano de la deforestación en países como Haití y Etiopía o en la sequía que afectó a este país en el decenio de 1930. UN فلنفكر في التكلفة البشرية لإزالة الغابات في بلدان مثل هايتي وإثيوبيا أو المنطقة شبه الصحراوية في هذا البلد في الثلاثينات.
    Desde que la OIT facilitó información sobre este país en diciembre de 2002, la Comisión de Expertos ha dado a conocer las siguientes observaciones, que contienen datos que guardan relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer: UN منذ أن وفرت منظمة العمل الدولية معلومات عن هذا البلد في كانون الأول/ ديسمبر 2002، صدرت التعليقات التالية للجنة الخبراء متضمنة معلومات ذات صلة باللجنـة المعنية بالقضـاء على التمييز ضد المرأة:
    Desde que la OIT facilitó información sobre este país en diciembre de 2002, se han publicado las siguientes observaciones de la Comisión de Expertos, que contienen datos que guardan relación con la Convención: UN منذ أن قدمت منظمة العمل الدولية معلومات عن هذا البلد في كانون الأول/ ديسمبر 2002 صدرت تعليقات لجنة الخبراء التالية التي تتضمن معلومات تتصل باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    1961-1964 Embajador extraordinario y plenipotenciario de Guinea en Yugoslavia (uno de los primeros jefes de misión africanos en este país) en Belgrado. UN ١٩٦١-١٩٦٤ سفير فوق العادة ومفوض لغينيا في يوغوسلافيا )أحد رؤساء البعثات الدبلوماسية الافريقية اﻷوائل في ذلك البلد( في بلغراد.
    En la misma situación se encontrarían Nancy Alemeida Fernández y sus dos hijos Jorge De Jesús y Luis Fidel Blardoni, titulares de visados de entrada en Estados Unidos para reunirse con su esposo y padre, un ex capitán de la marina mercante que obtuvo asilo en este país en 1992. UN وتنطبق نفس الحالة على نانسي أليميدا فرنانديس وابنيها خورخي دي خيسوس ولويس فيديل بلاردوني الذين يحق لهم الحصول على تأشيرات لدخول الولايات المتحدة لجمع شملهم مع زوج السيدة فرنانديس وأب اﻹبنين، وهو ربان سابق في البحرية التجارية لجأ إلى ذلك البلد في عام ١٩٩٢.
    El Centro de Derechos Humanos prestó servicios de asesoramiento a Malawi en relación con el referéndum celebrado en este país en 1993 sobre la democracia multipartidista, los preparativos para las elecciones multipartidistas de 1994 y la elaboración de una nueva constitución. UN وقدم مركز حقوق اﻹنسان إلى ملاوي خدمات استشارية فيما يتعلق بالاستفتاء الذي أجراه ذلك البلد في عام ٣٩٩١ بشأن الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب، واﻹعداد للانتخابات المتعددة اﻷحزاب لعام ٤٩٩١، ووضع مشروع دستور جديد.
    Lo crea o no, hay otras formasde movilizar a este país en la dirección correcta que no tienen que ver con los 5.000 kilómetros cuadrados de la Explanada Nacional. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي هناك طرق أخرى لتحريك هذه الدولة في الاتجاه الصحيح لا تتضمن
    El rey Malbert convirtió este país en un paraíso. Open Subtitles الملك (ملبرت) حولّ هذه البلاد إلى جنة.
    Es probablemente por lo que vino a este país en primer lugar, más variedad de genes y mujeres, y luego siembra tantas semillas como pueda. Open Subtitles تلك من المحتمل التي جاء إلى هذه البلاد في الدرجة الأولى، نساء الأكبر بركة جين الأكثر،... ... وبعدذلكيزرعبذور قدرماهويمكن أن .
    Sí, en realidad el SARM mata a más gente en este país en un año que el sida. Open Subtitles - نعم، هذه العدوى حقيقة تقتل اشخاص فى هذه البلد فى سنة واحدة اكثر من الايدز
    Asimismo, " [e]l 20 de abril de 2001, el Gobierno finlandés informó al Secretario General [de las Naciones Unidas] de que había decidido retirar la declaración relativa al artículo 7, párrafo 2, hecha en el momento de la ratificación " de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados, de 1969 (ratificada por este país en 1977). UN كما " أبلغت الحكومة الفنلندية الأمين العام [للأمم المتحدة]، في 20 نيسان/أبريل 2001، أنها قررت سحب الإعلان الذي أصدرته بشأن الفقرة 2 من المادة 7 عند تصديقها " على اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 (وصدّق هذا البلد على الاتفاقية في عام 1977)().
    Viajé a este país en la cripta sagrada de Genghis Khan... para absorber su poder. Open Subtitles سافرتُ إلى هذه البلادِ في قبو جنكيزخان المقدّس لإِمْتِصاص قوَّتِه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus