"este período de sesiones sustantivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الدورة الموضوعية
        
    • الدورة المضمونية
        
    • لهذه الدورة الموضوعية
        
    Mi delegación está segura de que, bajo su competente dirección, podremos conseguir progresos significativos en este período de sesiones sustantivo. UN ووفدي على ثقة بأنه، في ظل قيادتكم المقتدرة، سنتمكن من تحقيق تقدم كبير في هذه الدورة الموضوعية.
    El programa de este período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme incluye cuestiones especialmente delicadas de interés general evidente. UN ويتضمن جدول أعمال هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح مسائل حساسة للغاية ذات أهمية عامة واضحة.
    este período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme se encuentra precedido por dos hechos relevantes que sin duda anticipan los sustantivos progresos que efectuaremos en nuestros trabajos. UN لقد سبق هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح حدثان هامان أسهما من غير ريب في إحــراز التــقدم الموضوعي في عملنا.
    De este período de sesiones sustantivo debería surgir un mensaje claro en favor de la fuerza de la ley, no de la ley de la fuerza. UN وينبغي أن يسفر عن هذه الدورة الموضوعية توجيه رسالة واضحة لصالح قوة القانون وليس قانون القوة.
    Una vez más, deseo prometer la cooperación plena de mi delegación para lograr nuestros objetivos comunes durante los debates que se celebrarán en las dos próximas semanas de este período de sesiones sustantivo. UN ومرة أخرى، سيدي الرئيس، أود أن أتعهد بتعاون وفدي التام في سبيل تحقيق أهدافنا المشتركة أثناء المداولات في اﻷسبوعين المقبلين من هذه الدورة الموضوعية.
    Sr. Presidente: Venimos dispuestos a contribuir de manera constructiva al éxito de este período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme, el cual deberá alcanzar los resultados que necesita y espera la comunidad internacional. UN ونحن مستعدون لتقديم الإسهام البنّاء في إنجاح هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح، التي ينبغي أن تحقق النتائج المرجوة والمنتظرة من المجتمع الدولي.
    este período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme es especialmente importante porque se celebra tras una serie de contratiempos acaecidos durante los últimos años en el mecanismo multilateral de desarme y no proliferación. UN وتتسم هذه الدورة الموضوعية للهيئة بأهمية خاصة لأنها تلي مجموعة من النكسات التي توالت خلال العدة سنوات الماضية على الجهاز المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Como todos sabemos, el programa del año próximo debe ser decidido en nuestro período de sesiones de organización a la luz de las posi-bles consultas oficiosas que se podrían celebrar entre este período de sesiones sustantivo y el período de sesio-nes de organización que se celebrará en diciembre próximo. UN فجدول أعمال العام المقبل يتقرر كما نعلم جميعا، في الدورة التنظيمية في ضوء المشاورات غير الرسمية المحتملة التي قد تجرى بين هذه الدورة الموضوعية وبين الدورة التنظيمية في شهر كانون اﻷول/ديسمبر المقبل.
    Es lamentable que este período de sesiones sustantivo coincida con la guerra injustificable que llevan a cabo los Estados Unidos y el Reino Unido contra el Iraq, en desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y del derecho internacional. El objetivo declarado de esa guerra es la eliminación de las armas de destrucción en masa del Iraq, pero su objetivo no declarado es la dominación de la región. UN نأسف لتزامن انعقاد هذه الدورة الموضوعية مع حرب غير مبررة تشنها الولايات المتحدة وبريطانيا على العراق، تحديا لقرارات مجلس الأمن والقانون الدولي، هدفها المعلن نزع أسلحة الدمار الشامل العراقية، ولكن هدفها غير المعلن هو الهيمنة على المنطقة.
    En estas circunstancias, es evidente que el acuerdo al que llegamos en diciembre pasado sobre el programa de este período de sesiones sustantivo es un paso adelante, pequeño pero valioso. UN وفي ظل هذه الظروف، من الواضح أن الاتفاق الذي توصلنا إليه في كانون الأول/ديسمبر الماضي بشأن جدول أعمال هذه الدورة الموضوعية كان خطوة صغيرة إلى الأمام ولكنها قيمة.
    En este período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme se abordarán dos temas básicos del programa: las recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares y las medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. UN سوف تتناول هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح بندين أساسيين من بنود جدول الأعمال: التوصيات الرامية إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛ والتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Un resultado positivo de este período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme contribuiría a revitalizar un enfoque verdaderamente multilateral para encarar los grandes desafíos mundiales en la esfera del desarme cuando avancemos juntos por nuestro sendero común en los meses y años futuros. UN إن تحقيق نتيجة إيجابية في هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح سيساعد في تنشيط نهج متعدد الأطراف حقا للتصدي للتحديات العالمية الكبيرة في مجال نزع السلاح على طريقنا المشترك الذي نسلكه معا على مدى الأشهر والسنوات المقبلة.
    este período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en julio de 2011 sirvió para hacer hincapié en la necesidad de avanzar en pos de los objetivos de desarrollo relacionados con la educación. UN ترتَّب على انعقاد هذه الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2011 المساعدة في إبراز الحاجة إلى النهوض بالأهداف الإنمائية المتعلقة بالتعليم.
    Sr. Sukayri (Jordania) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Al igual que otras delegaciones que han hablado anteriormente, quiero darle las gracias por su forma notable de dirigir nuestras deliberaciones durante este período de sesiones sustantivo. UN السيد صقيري )اﻷردن( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: على غرار الوفود اﻷخرى التي سبقتني في التكلم، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على اﻷسلوب المتميز الذي أدرتم به مداولاتنا طوال هذه الدورة الموضوعية.
    Por lo tanto, yo diría que, si queremos lograr algo durante este período de sesiones sustantivo y no simplemente estar ociosos perdiendo nuestro tiempo esperando que alguien comparta con nosotros algunas ideas de carácter general, la sugerencia de prescindir —a título muy excepcional— del llamado intercambio general de opinio-nes, no sólo es sensata sino que nos llevará a alcanzar los resultados prácticos que esperamos. UN ولذا، اذا أردنا أن ننجز شيئا خلال هذه الدورة الموضوعية بدل إهدار وقتنا والتسكع بانتظار من يطرح علينا بضعة أفكار عامة، فإني أرى أن اقتراح الاستغناء - على أساس استثنائي للغاية - عما يسمى التبادل العام لﻵراء، ليس صائبا فقط، بل هو كفيل، وهذا أملنا، بأن يؤدي الى نتيجة عملية.
    Sr. Gala López (Cuba): Sr. Presidente: Al igual que otras delegaciones, le agradecemos los esfuerzos que ha venido haciendo en el marco de este período de sesiones sustantivo para tratar de lograr una formulación de consenso respecto a los temas del programa. UN السيد غالا لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): شأني شأن وفود أخرى، نشكركم، سيدي الرئيس، على الجهود التي بذلتموها في سياق هذه الدورة الموضوعية لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جدول أعمالنا.
    El primer día de este período de sesiones sustantivo la Comisión respetó la decisión del Grupo y decidió elegir a la República Islámica del Irán Vicepresidente de la Comisión, como se refleja en las actas oficiales de la Comisión (véase A/CN.10/PV.269). UN والهيئة في أول أيام هذه الدورة الموضوعية قد احترمت قرار المجموعة الآسيوية وقررت انتخاب جمهورية إيران الإسلامية نائبا لرئيس الهيئة، وهذا وارد في المحاضر الرسمية للهيئة (انظر A/CN.10/PV.269).
    El Presidente (habla en inglés): Al comenzar este período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme, quisiera recordar a los miembros que nuestras deliberaciones aquí son especialmente importantes pues se celebran tras una serie de reveses en las negociaciones multilaterales sobre desarme de los últimos años. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): في بداية هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح، أود أن أذكـِّـر الأعضاء بأن مناقشاتنا هنا تتسم بأهمية خاصة لأنهـا تعقب سلسلة من النكسات في مفاوضات نزع السلاح المتعدد الأطراف في السنوات الأخيرة.
    Sin embargo, nos complace observar que este período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme se celebra tras haberse llegado a un acuerdo sobre su programa, en el que se incluyen, entre otros temas, " Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares " y " Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales " . UN ولكننا مسرورون لملاحظة أن هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح تنعقد بعد التوصل إلى اتفاق على جدول أعمالها، بما في ذلك، من بين أمور أخرى، " توصيات بهدف تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " و " التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " .
    Mi delegación espera que, mediante nuestras deliberaciones durante este período de sesiones sustantivo, la Comisión sea capaz de ponerse de acuerdo sobre un conjunto de recomendaciones adecuado y completo, así como acerca de medidas adicionales de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. UN ووفدي يحدوه الأمل أن تتمكن الهيئة، من خلال مداولاتنا أثناء الدورة المضمونية هذه، من الاتفاق على مجموعة مناسبة شاملة من التوصيات وعلى مزيد من تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Sr. Presidente: Mi delegación cooperará con usted, con los demás miembros de la Mesa, con los Presidentes de los Grupos de Trabajo y con los miembros de la Comisión en su conjunto para garantizar un resultado positivo de este período de sesiones sustantivo de la Comisión. UN ووفدي سيتعاون معكم، سيدي الرئيس، ومع أعضاء المكتب الآخرين ورؤساء الأفرقة العاملة وسائر أعضاء الهيئة، وصولاً إلى ختام ناجح لهذه الدورة الموضوعية للهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus