"este personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هؤلاء الموظفين
        
    • هؤلاء الموظفون
        
    • هؤﻻء اﻷفراد
        
    • أولئك العاملين
        
    • لهؤﻻء اﻷفراد
        
    • هؤﻻء العاملين
        
    • على موظفين فنيين مبتدئين
        
    • المشاريع هؤﻻء
        
    • انتباه الموظفين
        
    • اﻷفراد المقدمين دون
        
    • وسيكون هؤﻻء الموظفون
        
    • لأولئك الموظفين
        
    En la partida de alquiler de locales se incluye una suma de 500 dólares por persona por mes en concepto de alojamiento de este personal. UN ويدخل مبلغ ٥٠٠ دولار لكل شخص في بند استئجار أماكن إقامة هؤلاء الموظفين.
    Como se ha mencionado, este personal, a juicio de la Comisión Consultiva, no ha sido justificado adecuadamente; además, los totales parecen elevados. UN وكما جاء أعلاه، ترى اللجنة أن عدد هؤلاء الموظفين لم يكن قد برر بما يكفي؛ وفضلا عن ذلك فإن اﻷعداد اﻹجمالية تبدو كبيرة.
    este personal formará parte de la Secretaría. UN وتعتبر جملة هؤلاء الموظفين جزءا من اﻷمانة.
    este personal debería poder dar la orientación y la capacitación necesarias a los demás funcionarios bajo su supervisión. UN وينبغي أن يكون هؤلاء الموظفون قادرين على تقديم التوجيه والتدريب اللازمين للموظفين اﻵخرين الخاضعين ﻹشرافهم.
    Sin embargo, es preciso tener en cuenta las misiones concretas que se confían a este personal con un carácter cada vez más sistemático. UN غير أنه لا بد من الإشارة هنا إلى المهمات المحددة التي أصبح هؤلاء الموظفون يكلفون بإنجازها على نحو منتظم باطراد.
    También hay que considerar el castigo de los responsables de atacar a este personal. UN فمن الضروري كذلك النظر في معاقبة أولئك المسؤولين عن الاعتداء على هؤلاء الموظفين.
    Los viajes de este personal se efectuaban con la mayor economía de medios. UN وكان سفر هؤلاء الموظفين يجري بأوفر اﻷجور الجوية الموجودة.
    Se contrata a este personal a título particular para desempeñar tareas concretas, y se les pone bajo la dirección de los servicios de los contingentes o de los campamentos. UN ويجري التعاقد مع هؤلاء الموظفين كأفراد ﻷداء مهام خاصة ويتلقون التوجيهات من الوحدات أو الدوائر في المعسكرات.
    En consecuencia, la Oficina del Coordinador Especial debe abocarse con urgencia a proporcionarle locales de trabajo a este personal. UN وأصبح من الضروري، بصورة أكثر إلحاحا، أن تقوم اليونسكو بتوفير هؤلاء الموظفين مع أماكن العمل اللازمة لهم.
    este personal contará con la ayuda de personal de servicios generales internacional y local, cuyo número se incrementará en proporción equivalente. UN وتساعد هؤلاء الموظفين الفنيين زيادة متناسبة في عدد الموظفين الدوليين والمحليين من فئة الخدمات العامة.
    Buena parte de este personal se aloja actualmente en hoteles, cuyos administradores se han negado a prorrogar los arreglos existentes. UN ويقيم عدد كبير من هؤلاء الموظفين حاليا في فنادق، رفضت إداراتها تمديد العمل بالترتيبات الحالية.
    este personal se ocuparía también de los arreglos relativos a la celebración de períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes fuera de la sede de la secretaría. UN وسيتولى هؤلاء الموظفون أيضا الترتيب لعقد دورات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية خارج مقر اﻷمانة.
    este personal de asuntos políticos dependerá del cuartel general de la UNAVEM en Luanda, que también incluirá especialistas en asuntos de derechos humanos. UN وسيكون هؤلاء الموظفون السياسيون مسؤولين أمام مقر البعثة في لواندا، الذي سيضم أيضا اختصاصيين في مجال حقوق الانسان.
    este personal proviene del proyecto piloto del plan de crédito para actividades productivas femeninas en Tanzanía de 1990-1995. UN ويتوفر هؤلاء الموظفون من خلال مشروع التسليف الرائد لﻷنشطة الانتاجية للمرأة في تنزانيا.
    Desde noviembre de 2005 no se ha provisto a la secretaría del Convenio de Basilea ningún oficial subalterno del cuadro orgánico y por ahora está siendo difícil conseguir este personal para 2007-2008. UN ولم يتم تقديم أي موظف فني مبتدئ للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2005 كما أن هناك صعوبات في الحصول على موظفين فنيين مبتدئين في 2007 - 2008.
    El abanico bastante amplio de las actividades desarrolladas obligan a este personal a ocuparse de demasiados asuntos a la vez en un momento en el que escasean los recursos y hay que dedicar mucho tiempo a buscar y organizar actividades que contribuyan a sufragar los costos. UN ومن شأن إنشاء نطاق اﻷنشطة الى حد ما أن يشتت انتباه الموظفين في وقت تشح فيه الموارد، ويلزم تكريس وقت طويل لتمويل وتسيير اﻷنشطة التي ستساهم في تغطية التكاليف.
    El Departamento de Gestión tiene intención de eliminar todo este personal para fines de julio de 1998. UN وتقترح إدارة الشؤون اﻹدارية اﻹنهاء التدريجي لاستخدام جميع هؤلاء اﻷفراد المقدمين دون مقابل بحلول نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨.
    En consecuencia, decidió estudiar la cuestión del servicio de carrera con respecto a este personal dentro del marco contractual recomendado en el informe correspondiente a 2005 y estableció un grupo de trabajo encargado de examinar la armonización de los derechos y prestaciones en todo el sistema. UN ولذلك، فقد قررت استكشاف مسألة الخدمة الدائمة لأولئك الموظفين في الإطار التعاقدي الموصى به في تقرير عام 2005 وأنشأت فريقا عاملا لدراسة مواءمة الاستحقاقات والمزايا في جميع أنحاء المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus