"este plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة العمل هذه
        
    • وخطة العمل هذه
        
    • خطة العمل المذكورة
        
    • بخطة العمل هذه
        
    • خطة العمل تلك
        
    • لخطة العمل هذه
        
    • هذه الخطة في
        
    • وتشكل خطة العمل
        
    • خطة العمل الدولية هذه
        
    • خطة العمل الوطنية هذه
        
    Este grupo desarrollará programas específicos para promover los objetivos de transportación marítima, aérea e intermodal delineados en este plan de acción. UN وسيقوم هذا الفريق بوضع برامج محددة لتعزيز أهداف النقل البحري والجوي والمتعدد الوسائط المبينة في خطة العمل هذه.
    este plan de acción figurará en un documento general que será presentado en una reunión de donantes. UN وسوف تدرج خطة العمل هذه في وثيقة شاملة تقدم في اجتماع للمانحين.
    este plan de acción constituye la base de un programa humanitario organizado conjuntamente por el ACNUR y organizaciones no gubernamentales para resolver los grandes problemas de los refugiados en todo el mundo durante los próximos años. UN وتشكل خطة العمل هذه اﻷساس لجدول أعمال إنساني مشترك بين عملية الشراكة في العمل والمنظمات غير الحكومية من أجل مواجهة التحديات الهائلة فيما يتعلق باللاجئين على نطاق العالم في السنوات القادمة.
    En este plan de acción prevé lograr gradualmente un mundo libre de armas nucleares, fija obligaciones para todos los Estados sin discriminación y reconoce la necesidad de flexibilidad para lograr las medidas. UN وتقضي خطة العمل هذه بالقيام، على مراحل، بتحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية، وترسي التزامات على جميع الدول، دون تمييز، وتعترف بالحاجة الى المرونة في تحقيق التدابير.
    La CARICOM desempeñará un papel importante para facilitar la aplicación de este plan de acción. UN وستقوم الجماعة بدور هام في تيسير تنفيذ خطة العمل هذه.
    Debemos tener presente de manera constante este plan de acción como nuestra prioridad principal y orientar cada una de nuestras acciones hacia su efectiva aplicación. UN وعلينا أن نضع خطة العمل هذه في الاعتبار على الدوام بوصفها أولويتنا الرئيسية، وأن نوجه كل أعمالنا نحو تنفيذها الفعال.
    Como parte de este plan de acción se propuso que todos los miembros del Grupo Especial realizaran una autoevaluación respecto de la aplicación de las recomendaciones especiales. UN وكجزء من خطة العمل هذه اُقترح قيام جميع أفراد فرقة العمل بإجراء تقييم ذاتي في مواجهة التوصيات الخاصة.
    En el apéndice II se incluye una copia de este plan de acción. UN وترد نسخة من خطة العمل هذه في الضميمة الثانية.
    este plan de acción relativo al sector financiero estará constituido por tres grandes series de medidas. UN سيتضمن الجانب المتعلق بالقطاع المالي في خطة العمل هذه ثلاث مجموعات تدابير رئيسية.
    este plan de acción debería contar con recursos suficientes. UN وينبغي دعم خطة العمل هذه بالموارد اللازمة.
    este plan de acción tiene por objeto fortalecer la capacidad del país para administrar su legislación en materia de competencia. UN وتهدف خطة العمل هذه إلى تعزيز قدرة فيجي على إدارة تشريعها المتعلق بالمنافسة.
    Se ofrecen directrices para prestar asistencia a los Estados Miembros en la ejecución de este plan de acción. UN وتتضمن هذه المراحل مبادئ توجيهية لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ خطة العمل هذه.
    Sobre la base de las recomendaciones y los resultados del estudio sobre la envergadura del problema, el Poder Ejecutivo decidirá si este plan de acción puede reforzarse aún más. UN وبناء على هذه التوصيات ودراسة نطاق المشكلة، ستبت الحكومة فيما إذا كان يمكن المضي في تعزيز خطة العمل هذه.
    En el próximo informe del Canadá en el marco de la Convención sobre los Derechos del Niño se proporcionará más información acerca de este plan de acción. UN وسيتضمن تقرير كندا القادم، المقدم بموجب اتفاقية حقوق الطفل، معلومات إضافية عن خطة العمل هذه.
    Reconocemos la necesidad de garantizar la continuidad del Diálogo Interreligioso de la ASEM y de consolidar los progresos realizados en la aplicación de este plan de acción. UN ونحن نسلم بالحاجة إلى ضمان مواصلة الحوار بين الأديان الذي ينظمه الاجتماع الآسيوي الأوروبي، والإفادة من التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل هذه.
    Los compromisos en el marco de este plan de acción son una continuación de las iniciativas adoptadas en el primer plan de acción. UN والالتزامات الواردة في خطة العمل هذه استمرار للمبادرات من خطة العمل الأولى.
    Noruega también se propone complementar este plan de acción aportando recursos. UN والنرويج تخطط أيضا لمتابعة خطة العمل هذه بتقديم موارد.
    Sería especialmente bienvenido si este plan de acción pudiera asistir a mi país significativamente a lo largo del camino hacia el desarrollo sostenible. UN وخطة العمل هذه ستكون محل ترحيب خاص لو استطاعت أن تساعد بلدي مساعدة ملموسة في سلوك طريق التنمية المستدامة.
    En este plan de acción se incorpora la igualdad entre los géneros. UN وأُدرج في خطة العمل المذكورة مفهوم المساواة بين الجنسين.
    este plan de acción fue reconocido en su importancia por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, luego de su visita a Bolivia en 2012. UN وقد نوه المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بخطة العمل هذه في أعقاب زيارته بوليفيا في عام 2012.
    Permítaseme señalar a la atención de la Asamblea los puntos principales de este plan de acción. UN واسمحوا لي بأن أوجه نظر الجمعية العامة الى النقاط الرئيسية في خطة العمل تلك.
    este plan de acción se plantea como guía para los gobiernos en la formulación e implementación de planes nacionales de acción detallados. UN وينبغي لخطة العمل هذه أن تفيد كدليل موجه للحكومات في صياغة وتنفيذ خطط العمل الوطنية المفصلة.
    La ejecución de este plan de acción en 2009 podría exigir recursos extrapresupuestarios suplementarios; UN وقد يتطلب تنفيذ هذه الخطة في عام 2009 موارد إضافية من خارج الميزانية؛
    En este plan de acción se fijó el objetivo de que los Estados ejecutaran planes de acción nacionales conexos en 2003, y a más tardar en 2005. UN حددت خطة العمل الدولية هذه عام 2003 كموعد لتنفيذ خطط العمل الوطنية، أو ما لا يتجاوز عام 2005 كحد أقصى.
    El Comité también toma nota de que este plan de acción incluirá un mecanismo de seguimiento eficaz sobre las disposiciones de la Convención. UN وكذلك، تحيط اللجنة علماً بأن خطة العمل الوطنية هذه ستشمل آلية رصد فعالة بشأن أحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus