este presupuesto constituye la base sobre la cual la División de Presupuesto habilita los créditos. | UN | وتشكل هذه الميزانية اﻷساس الذي يستند إليه في اصدار المخصصات بمعرفة شعبة الميزانية. |
En segundo lugar, el nivel de gastos de este presupuesto debe ser un tope genuino y no un objetivo. | UN | وثانيا، يجب أن يكون الحد اﻷعلى لﻹنفاق في هذه الميزانية حدا أعلى حقيقيا، لا مجرد هدف. |
este presupuesto, preparado por la secretaría, es una refundición de los presupuestos presentados por los respectivos organismos administradores. | UN | وتعد اﻷمانة هذه الميزانية وهي عبارة عن توحيد للميزانيات التي تقدمها كل من الوكالات المنفذة. |
Es por ello que este presupuesto por programas es un instrumento de política. | UN | أي أن هذه الميزانية البرنامجية هي أداة للسياسة. |
Propongo una asignación considerablemente mayor de recursos en este presupuesto. | UN | وإني أقترح زيادة كبيرة في الموارد المخصصة في هذه الميزانية. |
Finalmente, mi delegación quiere hacer un comentario en respuesta a las preocupaciones que se han planteado acerca del establecimiento de un nivel total de gastos en este presupuesto. | UN | وأخيرا، يريد وفد بلدي أن يبدي رأيه استجابة الى الشواغل التي أُثيرت حول وضع مستوى عام من النفقات في هذه الميزانية. |
Las negociaciones para llegar a este presupuesto han sido prolongadas y difíciles. | UN | لقد كانت المفاوضات بشأن هذه الميزانية طويلة وصعبة. |
este presupuesto proyectará los gastos para los períodos de sesiones y actividades de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios, así como para el funcionamiento de la secretaría permanente. | UN | وتضع هذه الميزانية إسقاطات بالمصاريف اللازمة لدورات وأنشطة مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية فضلا عن مهام اﻷمانة الدائمة. |
En 1997 este presupuesto se utilizó y se utiliza sólo para gastos no relacionados con el personal. | UN | ولقد استخدمت هذه الميزانية خلال عام ٧٩٩١ ولا تزال تستخدم في تغطية التكاليف غير المتعلقة بالموظفين فقط. |
este presupuesto tiene como objetivo reducir el déficit público general por debajo del 3%. | UN | وترمي هذه الميزانية الى تخفيض العجز الحكومي العام الى ما دون ٣ في المائة. |
Como hemos señalado, los Estados Unidos no se pueden asociar al consenso respecto a este presupuesto, ya que no se ajusta a nuestra política nacional, que exige una disciplina presupuestaria estricta. | UN | وكما بيﱠنا، لا تستطيع الولايات المتحدة أن تنضم إلى تــوافق اﻵراء بشــأن هذه الميزانية ﻷنها لا تتوافق مع سياساتنا الوطنية التي تقتضي انضباطا صارما في الميزانية. |
No obstante, el costo total de la organización de la reunión no debería superar los montos aprobados en este presupuesto. | UN | بيد أنه لا ينبغي أن تتجاوز التكاليف الكلية لتنظيم اﻹجتماعات المبالغ المتفق عليها في هذه الميزانية . |
Desde 2000, este presupuesto ha ascendido de 92 a 125 millones de florines. | UN | واعتبارا من عام 2000، ارتفعت هذه الميزانية من 92 إلى 125 مليون غيلدر. |
La cantidad de 282.800 dólares, que se consignó con cargo a este presupuesto después del ajuste, se utilizará para ejecutar las actividades del Programa en 2002. | UN | وسوف يستخدم مبلغ قدره 800 282 دولار رُصدَ من هذه الميزانية بعد اعادة احتساب التكاليف لتنفيذ أنشطة البرنامج في عام 2002. |
La ejecución de este presupuesto daría lugar a un aumento de más del 17% en las contribuciones de las Partes al presupuesto básico. | UN | وستترتب على تنفيذ هذه الميزانية الطارئة زيادةٌ في اشتراكات الأطراف في الميزانية الأساسية بنسبة تربو على 17 في المائة. |
También se prevé en este presupuesto que no será imprescindible disponer de un Secretario Adjunto en el primer ejercicio económico. | UN | ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة وجود نائب للمسجل في الفترة المالية الأولى. |
También se prevé en este presupuesto que no será imprescindible disponer de un Secretario Adjunto en el primer ejercicio económico. | UN | ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة وجود نائب للمسجل في الفترة المالية الأولى. |
También se prevé en este presupuesto que no será imprescindible disponer de un Secretario Adjunto en el primer ejercicio financiero. Secretaría | UN | ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة أن يكون هناك نائب مسجل للفترة المالية الأولى. |
Por último, en este presupuesto se continúa el proceso de establecimiento de una nueva organización internacional que comenzó con el presupuesto para el primer ejercicio económico. | UN | وأخيرا، تواصل هذه الميزانية العملية التي بدأت بميزانية الفترة المالية الأولى، وهي إقامة مؤسسة دولية جديدة. |
Las prioridades operacionales relacionadas con este presupuesto se explicaron en la tercera parte supra. | UN | وقد وضحت الأولويات العملياتية المتصلة بهذه الميزانية في الجزء الثالث أعلاه. |
En este presupuesto, que se resume en el cuadro 3, se vinculan las funciones a los resultados de gestión del plan estratégico. | UN | وتربط ميزانية الدعم لفترة السنتين، الملخصة في الجدول 3، المهام بالنتائج المرجوة من الإدارة في الخطة الاستراتيجية. |
este presupuesto por programas es reflejo del interés de los Estados Miembros en fortalecer dichas esferas. | UN | وهذه الميزانية البرنامجية تعكس اهتمام الدول اﻷعضاء بتعزيز هذه اﻷنشطة. |
El proyecto de presupuesto que figura en el documento A/59/289 constituye este presupuesto revisado. | UN | وتمثل الميزانية المقترحة الواردة في الوثيقة A/59/289 تلك الميزانية المنقحة. |
Los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos podrían constituir una base importante para este presupuesto y garantizar un papel claro de la Organización. | UN | ويمكن اتخاذ أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة أساسا هاما لهذه الميزانية وضمان وضوح الدور الذي تؤدّيه المنظمة. |