"este presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الميزانية
        
    • بهذه الميزانية
        
    • ميزانية الدعم لفترة
        
    • وهذه الميزانية
        
    • تلك الميزانية
        
    • لهذه الميزانية
        
    este presupuesto constituye la base sobre la cual la División de Presupuesto habilita los créditos. UN وتشكل هذه الميزانية اﻷساس الذي يستند إليه في اصدار المخصصات بمعرفة شعبة الميزانية.
    En segundo lugar, el nivel de gastos de este presupuesto debe ser un tope genuino y no un objetivo. UN وثانيا، يجب أن يكون الحد اﻷعلى لﻹنفاق في هذه الميزانية حدا أعلى حقيقيا، لا مجرد هدف.
    este presupuesto, preparado por la secretaría, es una refundición de los presupuestos presentados por los respectivos organismos administradores. UN وتعد اﻷمانة هذه الميزانية وهي عبارة عن توحيد للميزانيات التي تقدمها كل من الوكالات المنفذة.
    Es por ello que este presupuesto por programas es un instrumento de política. UN أي أن هذه الميزانية البرنامجية هي أداة للسياسة.
    Propongo una asignación considerablemente mayor de recursos en este presupuesto. UN وإني أقترح زيادة كبيرة في الموارد المخصصة في هذه الميزانية.
    Finalmente, mi delegación quiere hacer un comentario en respuesta a las preocupaciones que se han planteado acerca del establecimiento de un nivel total de gastos en este presupuesto. UN وأخيرا، يريد وفد بلدي أن يبدي رأيه استجابة الى الشواغل التي أُثيرت حول وضع مستوى عام من النفقات في هذه الميزانية.
    Las negociaciones para llegar a este presupuesto han sido prolongadas y difíciles. UN لقد كانت المفاوضات بشأن هذه الميزانية طويلة وصعبة.
    este presupuesto proyectará los gastos para los períodos de sesiones y actividades de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios, así como para el funcionamiento de la secretaría permanente. UN وتضع هذه الميزانية إسقاطات بالمصاريف اللازمة لدورات وأنشطة مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية فضلا عن مهام اﻷمانة الدائمة.
    En 1997 este presupuesto se utilizó y se utiliza sólo para gastos no relacionados con el personal. UN ولقد استخدمت هذه الميزانية خلال عام ٧٩٩١ ولا تزال تستخدم في تغطية التكاليف غير المتعلقة بالموظفين فقط.
    este presupuesto tiene como objetivo reducir el déficit público general por debajo del 3%. UN وترمي هذه الميزانية الى تخفيض العجز الحكومي العام الى ما دون ٣ في المائة.
    Como hemos señalado, los Estados Unidos no se pueden asociar al consenso respecto a este presupuesto, ya que no se ajusta a nuestra política nacional, que exige una disciplina presupuestaria estricta. UN وكما بيﱠنا، لا تستطيع الولايات المتحدة أن تنضم إلى تــوافق اﻵراء بشــأن هذه الميزانية ﻷنها لا تتوافق مع سياساتنا الوطنية التي تقتضي انضباطا صارما في الميزانية.
    No obstante, el costo total de la organización de la reunión no debería superar los montos aprobados en este presupuesto. UN بيد أنه لا ينبغي أن تتجاوز التكاليف الكلية لتنظيم اﻹجتماعات المبالغ المتفق عليها في هذه الميزانية .
    Desde 2000, este presupuesto ha ascendido de 92 a 125 millones de florines. UN واعتبارا من عام 2000، ارتفعت هذه الميزانية من 92 إلى 125 مليون غيلدر.
    La cantidad de 282.800 dólares, que se consignó con cargo a este presupuesto después del ajuste, se utilizará para ejecutar las actividades del Programa en 2002. UN وسوف يستخدم مبلغ قدره 800 282 دولار رُصدَ من هذه الميزانية بعد اعادة احتساب التكاليف لتنفيذ أنشطة البرنامج في عام 2002.
    La ejecución de este presupuesto daría lugar a un aumento de más del 17% en las contribuciones de las Partes al presupuesto básico. UN وستترتب على تنفيذ هذه الميزانية الطارئة زيادةٌ في اشتراكات الأطراف في الميزانية الأساسية بنسبة تربو على 17 في المائة.
    También se prevé en este presupuesto que no será imprescindible disponer de un Secretario Adjunto en el primer ejercicio económico. UN ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة وجود نائب للمسجل في الفترة المالية الأولى.
    También se prevé en este presupuesto que no será imprescindible disponer de un Secretario Adjunto en el primer ejercicio económico. UN ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة وجود نائب للمسجل في الفترة المالية الأولى.
    También se prevé en este presupuesto que no será imprescindible disponer de un Secretario Adjunto en el primer ejercicio financiero. Secretaría UN ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة أن يكون هناك نائب مسجل للفترة المالية الأولى.
    Por último, en este presupuesto se continúa el proceso de establecimiento de una nueva organización internacional que comenzó con el presupuesto para el primer ejercicio económico. UN وأخيرا، تواصل هذه الميزانية العملية التي بدأت بميزانية الفترة المالية الأولى، وهي إقامة مؤسسة دولية جديدة.
    Las prioridades operacionales relacionadas con este presupuesto se explicaron en la tercera parte supra. UN وقد وضحت الأولويات العملياتية المتصلة بهذه الميزانية في الجزء الثالث أعلاه.
    En este presupuesto, que se resume en el cuadro 3, se vinculan las funciones a los resultados de gestión del plan estratégico. UN وتربط ميزانية الدعم لفترة السنتين، الملخصة في الجدول 3، المهام بالنتائج المرجوة من الإدارة في الخطة الاستراتيجية.
    este presupuesto por programas es reflejo del interés de los Estados Miembros en fortalecer dichas esferas. UN وهذه الميزانية البرنامجية تعكس اهتمام الدول اﻷعضاء بتعزيز هذه اﻷنشطة.
    El proyecto de presupuesto que figura en el documento A/59/289 constituye este presupuesto revisado. UN وتمثل الميزانية المقترحة الواردة في الوثيقة A/59/289 تلك الميزانية المنقحة.
    Los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos podrían constituir una base importante para este presupuesto y garantizar un papel claro de la Organización. UN ويمكن اتخاذ أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة أساسا هاما لهذه الميزانية وضمان وضوح الدور الذي تؤدّيه المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus