"este principio se aplica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وينطبق هذا المبدأ
        
    • هذا المبدأ ينطبق
        
    • ويطبق هذا المبدأ
        
    • وهذا المبدأ ينطبق
        
    este principio se aplica también al uso de submuniciones. UN وينطبق هذا المبدأ أيضا على استخدام الذخائر الصغيرة.
    este principio se aplica, ante todo, en la financiación de determinadas categorías del seguro social. UN وينطبق هذا المبدأ أولاً على تمويل أنواع معينة من التأمين الاجتماعي.
    este principio se aplica en distintos entornos de desarrollo, ya se trate de distintas etapas de avance en materia de desarrollo o de situaciones posteriores a conflictos o de recuperación inicial. UN وينطبق هذا المبدأ في مختلف السياقات الإنمائية، سواء كانت مراحل مختلفة من التقدم الإنمائي أو في حالات ما بعد انتهاء النزاعات، وحالات الانتعاش في مراحله المبكرة.
    Si este principio se aplica a los magistrados ad hoc, con mayor razón es también válido para los miembros permanentes de la Corte. UN فإذا كان هذا المبدأ ينطبق على القضاة الخاصين، فهو ينطبق، من باب أولى، على الأعضاء الدائمين في المحكمة.
    Es evidente que este principio se aplica a fortiori cuando la norma convencional refleja una norma imperativa de derecho internacional general (jus cogens). UN ومن البديهي أن هذا المبدأ ينطبق من باب أولى عندما تعبر القاعدة العرفية عن قاعدة آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي.
    este principio se aplica en la práctica legislativa, judicial y administrativa. UN ويطبق هذا المبدأ في الممارسات التشريعية والقضائية واﻹدارية.
    este principio se aplica a todas las mujeres aseguradas en virtud de la legislación, no solamente a las mujeres transexuales. UN وهذا المبدأ ينطبق على جميع النساء المشمولات بالتأمين الصحي بموجب هذا القانون، وليس فقط لمغايرات الهوية الجنسية.
    este principio se aplica siempre a menos que la expulsión sea nula y sin valor, por ejemplo, si contiene un error especialmente grave y manifiesto. UN وينطبق هذا المبدأ دائما ما لم يكن أمر الطرد لاغيا وباطلا، إذا كان يحتوي مثلا على خطأ جسيم وواضح للغاية.
    este principio se aplica en distintos entornos de desarrollo, ya se trate de distintas etapas de avance en materia de desarrollo o de situaciones posteriores a conflictos o de recuperación inicial. UN وينطبق هذا المبدأ في مختلف السياقات الإنمائية، سواء كانت مراحل مختلفة من التقدم الإنمائي أو حالات ما بعد انتهاء النزاع ومراحل انتعاش مبكرة.
    este principio se aplica siempre a menos que la expulsión sea nula y sin valor, por ejemplo, si contiene un error especialmente grave y manifiesto. UN " وينطبق هذا المبدأ دائما ما لم يكن أمر الطرد لاغيا وباطلا، إذا كان يشوبه مثلا خطأ جسيم وواضح للغاية.
    este principio se aplica en primer término a la propia población y dice que debe dársele la suficiente información relacionada con la posibilidad de efectos dañinos de cualquier actividad de riesgo para capacitarla a intervenir en los procesos administrativos de tomas de decisión que les conciernen en grado importante. UN وينطبق هذا المبدأ في المقام اﻷول على السكان أنفسهم ويقضي بأنه يجب إعطاؤهم المعلومات الكافية فيما يتعلق باحتمال وقوع آثار ضارة نتيجة لنشاط خطر لتأهيلهم للاشتراك في العمليات الادارية المتعلقة باتخاذ القرار والتي تهمهم بقدر كبير.
    Su credibilidad y legitimidad no se derivan de un enfoque discriminatorio concentrado en disposiciones que coinciden con los intereses políticos de algunas partes, sino de un examen equilibrado de todas las obligaciones básicas en el marco del Tratado; este principio se aplica a los aspectos tanto sustantivos como de procedimiento de la labor del Comité Preparatorio. UN ولا تنبع مصداقية المعاهدة وشرعيتها من اعتماد نهج تمييزي يركز على أحكام تتفق مع المصالح السياسية لبعض الأطراف، بل تنبع من استعراض متوازن لكافة الالتزامات الأساسية بموجب المعاهدة؛ وينطبق هذا المبدأ على الجانب الموضوعي كما ينطبق على الجانب الإجرائي من أعمال اللجنة التحضيرية.
    este principio se aplica no sólo en relación con las normas sustantivas de los tratados de derechos humanos (es decir, las que contienen disposiciones sobre los derechos protegidos), sino también en relación con las normas procesales, como las que se refieren al cumplimiento de las decisiones de la Corte. UN وينطبق هذا المبدأ لا على الأحكام الموضوعية في الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان أي تلك التي تخص الحقوق موضع الحماية فحسب، بل ينطبق أيضاً على قواعد الإجراءات، مثل القواعد الخاصة بتنفيذ أحكام المحكمة.
    este principio se aplica asimismo a los sometidos al poder o al control eficaz de las fuerzas de un Estado Parte que actúan fuera de su territorio, independientemente de las circunstancias en las que ese poder o control eficaz se obtuvo, como las fuerzas que constituyen un contingente nacional de un Estado Parte asignado a una operación internacional encargada de imponer la paz o de mantenerla. UN وينطبق هذا المبدأ أيضاً على أولئك الأشخاص الذين يوجَدون تحت السلطة أو السيطرة الفعلية لقوات دولة طرف تتصرف خارج إقليم تلك الدولة، بصرف النظر عن الظروف التي تم فيها الحصول على هذه السلطة أو السيطرة الفعلية، ومن الأمثلة على ذلك القوات التي تشكل فرقة عسكرية وطنية تابعة لدولة طرف ومكلَّفة بالمشاركة في عمليات حفظ السلم أو إحلال السلم على المستوى الدولي.
    Es evidente que este principio se aplica a fortiori cuando la norma convencional refleja una norma imperativa de derecho internacional general (jus cogens). UN ومن البديهي أن هذا المبدأ ينطبق من باب أولى عندما تعبر القاعدة العرفية عن قاعدة آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي.
    Es evidente que este principio se aplica a fortiori cuando la norma convencional refleja una norma imperativa de derecho internacional general (jus cogens). UN ومن البديهي أن هذا المبدأ ينطبق من باب أولى عندما تعبر قاعدة التعاهدية عن قاعدة آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي.
    El Estado Parte concluye que la jurisprudencia del Comité muestra que no todas las medidas imputables al Estado constituyen una denegación de los derechos en virtud del artículo 27 y se afirma que este principio se aplica al presente caso. UN وتخلص الدولة الطرف الى أنه يتبين من قانون الدعوى للجنة أن التدابير التي تعزى الى الدولة ليست كلها مما يصل الى حد إنكار الحقوق بمقتضى المادة ٢٧: ويقال إن هذا المبدأ ينطبق على هذه القضية.
    este principio se aplica de manera general a todos los artículos de la Constitución y todas las leyes y reglamentos. UN ويطبق هذا المبدأ بشكل عام على جميع مواد الدستور، وغيره من القوانين واﻷنظمة.
    este principio se aplica a los programas y proyectos educativos destinados a los hijos de las personas en situación precaria y de desventaja desde el punto de vista social y lingüístico. UN ويطبق هذا المبدأ في المشاريع والبرامج التعليمية المخصصة للأطفال المنحدرين من أوساط محرومة ومتضررة اجتماعياً ولغوياً.
    este principio se aplica sin perjuicio de los principios que rigen las normas de cooperación jurídica internacional, en cuyo marco deben interpretarse. UN ويطبق هذا المبدأ دون مساس بالمبادئ التي تحكم قواعد التعاون القانوني الدولي، وينبغي تأويله في إطارها.
    este principio se aplica a fortiori en la medida en que la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes son un derecho no derogable. UN وهذا المبدأ ينطبق من باب أولى لأن منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يعتبر حقا غير قابل للمخالفة.
    este principio se aplica tanto a la manera en que los Estados tratan a sus ciudadanos como a la manera en que los Estados se tratan unos a otros. UN وهذا المبدأ ينطبق سواء على الطريقة التي تعامل بها الدول مواطنيها أو كيف تتعامل الدول بعضها مع بعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus