Sin embargo, queremos hacer énfasis en la importancia de dotar a este programa de todos los recursos necesarios que garanticen su operación oportuna y eficiente. | UN | بيد أننا نود أن نؤكد أيضا على أهمية منح هذا البرنامج الموارد اللازمة حتى يكون قادرا على العمل بشكل سريع وفعال. |
Próximamente se incorporará al personal de la sede a este programa de capacitación. | UN | وسيوسع نطاق هذا البرنامج التدريبي ليشمل المقر الرئيسي في المستقبل القريب. |
este programa de colaboración se elaborará según las prioridades de ambos asociados y siguiendo el plan de trabajo de cada organismo. | UN | وسيوضع هذا البرنامج للشراكة وفقا لأولويات المنظمتين على حد سواء وبما يتمشى مع خطة عمل كل منظمة منهما. |
En el caso de una posible brecha en la seguridad podrían apuntar a este programa de televisión. | Open Subtitles | سيكون بإمكاننا الإشارة إلى هذا المسلسل التلفزيوني |
En virtud de este programa, de 1997 a 2005 ingresaron en la universidad 563 estudiantes de sexo femenino. | UN | ومنذ عام 1997 حتى عام 2005، التحقت بالتعليم الجامعي في إطار هذا البرنامج 563 طالبة. |
Te encantará este programa de cuentas. | Open Subtitles | ستحب هذا البرنامج الحسابي وكلماكبرالمشروع, |
este programa de una duración de un año, está ejecutado conjuntamente por el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social y la Secretaría de Reconstrucción Nacional (SRN). | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج الذي يمتد لفترة عام، بالاشتراك بين وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية واﻷمانة الوطنية للتعمير. |
este programa de gestión y formación para microempresas y empresas pequeñas de los países en desarrollo ofrece cursos elementales de teoría y práctica empresariales. | UN | ويقدم هذا البرنامج الاداري والتدريبي الموجه الى المؤسسات الصغيرة والصغيرة جدا في البلدان النامية دروسا في المعرفة والممارسة التجاريتين اﻷساسيتين. |
Expresó su reconocimiento por la cooperación en este programa de organismos especializados regionales encargados de la aplicación de las leyes. | UN | وعبﱠر عن تقديره لتعاون وكالات إقليمية مختصة في إنفاذ القانون في هذا البرنامج. |
Egipto considera que este programa de trabajo puede compensar la ausencia de compromisos respecto del desarme nuclear en el proyecto de texto del TPCE. | UN | وتعتبر مصر أن هذا البرنامج يهدف إلى تعويض النقص القائم في مشروع المعاهدة حول نزع السلاح النووي. |
En este programa de capacitación han participado observadores de la UNCIVPOL, a quienes ha prestado asistencia el Proyecto internacional de investigación del delito y asistencia para la capacitación, organismo del Gobierno de los Estados Unidos. | UN | وقد اشترك مراقبو الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هذا البرنامج التدريبي، الذي قدم له العون مشروع المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية، وهي وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة. |
La misión llegó a la conclusión de que no se había puesto en práctica la mayor parte de las disposiciones de este programa, de resultas de lo cual se decidió suspenderlo. | UN | ووصلت البعثة إلى نتيجة مفادها أن أغلبية أحكام هذا البرنامج لم تنفذ. وأدى ذلك إلى وقف البرنامج. |
La reunión consideró que un elemento clave de este programa de reformas era la adopción de un acuerdo marco sobre el transporte en tránsito. | UN | وقد اعتبر إبرام اتفاق إطاري للنقل العابر حجر الزاوية في هذا البرنامج اﻹصلاحي. |
La reunión consideró que un elemento clave de este programa de reformas era la adopción de un acuerdo marco sobre el transporte en tránsito. | UN | وقد اعتبر ابرام اتفاق اطاري للنقل العابر حجر الزاوية في هذا البرنامج الاصلاحي. |
este programa de becas invitará a 25 participantes de diversos países al sur del Sáhara a Dublin para seguir un curso de dos semanas. | UN | وسيتيح هذا البرنامج دعوة ٢٥ مشاركا من مختلف بلدان أفريقيا جنوب الصحراء إلى دبلن للمشاركة في أنشطة، تدوم أسبوعين. |
este programa de intervención voluntaria se iniciará a principios del próximo ejercicio económico. | UN | ومن المرتقب تنفيذ هذا البرنامج الطوعي المخصص لخدم المحلات العامة في مطلع السنة المالية المقبلة. |
este programa de televisión es la historia completa de su relación de la A a la Z. | Open Subtitles | هذا المسلسل هو الرواية الكاملة لعلاقتهم من الألِف إلى الياء. |
este programa de trabajo es una actualización del presentado para el sexto período de 90 días (S/2003/72, anexo). | UN | ويستكمل برنامج العمل هذا برنامج العمل الذي قدم عن فترة التسعين يوما السادسة (S/2003/72، المرفق). |
este programa de cooperación técnica, concebido como una iniciativa multianual (2012-2015), estaría basado en una primera etapa consagrada al desarrollo de la capacidad técnica del IEC, seguida de un conjunto de medidas periódicas encaminadas a mantener y reforzar esta capacidad. | UN | وسيتمثل برنامج التعاون التقني هذا، الذي وضع باعتباره مبادرة متعددة السنوات (2012-2015)، في مرحلة أولى تخصص لتنمية القدرات التقنية لمركز الحوادث والطوارئ، تليها مجموعة من الإجراءات المتخذة دوريا من أجل الحفاظ على تلك القدرات وتعزيزها. |
este programa de trabajo sobre información pública y actividades de promoción se insertará en la labor más amplia de todo el sistema de las Naciones Unidas en materia de cambio climático; | UN | وسوف يشكل برنامج العمل حول الإعلام والدعوة جزءا من الجهد الأوسع نطاقا على مستوى منظومة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ؛ |
A pesar de las dificultades logísticas cada vez mayores que perturbaban la prestación de asistencia técnica, se disponía de una dotación completa de los recursos de personal especializado para este programa de trabajo, lo que daba a la UNCTAD la posibilidad de mantener los avances recientes. | UN | وعلى الرغم من تزايد المصاعب اللوجستية التي تؤثر في تنفيذ برامج المساعدة التقنية، فإن تخصيص الموارد الكاملة من الموظفين الفنيين اللازمين لتنفيذ هذه البرامج قد بات الآن أمراً ممكناً، مما يمَكِّن الأونكتاد من مواصلة ما أحرزه مؤخراً من تقدم. |
este programa de trabajo incluirá, entre otras cosas, la preparación y ejecución de programas nacionales de adaptación; | UN | ويشمل برنامج العمل هذا، في جملة أمور، إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛ |
Con este programa de trabajo se actualiza el presentado para el 15° período de 90 días (S/2005/266, anexo). | UN | ويأتي برنامج العمل هذا استكمالا لبرنامج العمل المقدم لفترة التسعين يوما الخامسة عشرة (S/2005/266، المرفق). |
Señoras y señores, para finalizar este maravilloso concierto, un grupo de artistas internacionales reunidos para apoyar este programa de violín. | Open Subtitles | سيداتي سادتي كختام لهذه الحفلة الجميلة نفخر بأن نقدم لكم مجموعة من العازفين الدوليين |
este programa de trabajo contiene los siguientes elementos de interés para la aplicación del Programa 21: | UN | ويتضمن برنامج العمل المذكور العناصر التالية ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١: |
El Parlamento Sami tiene una importante función que desempeñar en la organización de este programa de estudios. | UN | ويؤدي البرلمان الصامي دوراً هاماً في تحديد مواد هذا المنهاج الدراسي الإطاري. |