La Quinta Comisión aprobó este proyecto de decisión sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر هذا دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟ |
este proyecto de decisión iba acompañado de una declaración complementaria del Presidente que forma parte integral del proyecto. | UN | واقترن مشروع المقرر هذا ببيان رئاسي تكميلي. يشكل جزءاً لا يتجزأ من مشروع المقرر الرئاسي. |
este proyecto de decisión iba acompañado de una declaración complementaria del Presidente que forma parte integral del proyecto. | UN | واقترن مشروع المقرر هذا ببيان رئاسي تكميلي. يشكل جزءاً لا يتجزأ من مشروع المقرر الرئاسي. |
La Sexta Comisión adoptó este proyecto de decisión sin someterlo a votación y confío en que la Asamblea General hará lo mismo. | UN | وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع المقرر هذا دون تصويت، وإني على ثقة من أن الجمعية العامة ستتمــــكن من أن تحذو حذوها. |
La Quinta Comisión aprobó este proyecto de decisión sin someterlo a votación. | UN | ولقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر هذا دون تصويت. |
Por consiguiente, la delegación rusa se opone a la aprobación de este proyecto de decisión. | UN | ولذلك فإن الوفد الروسي يعارض اعتماد مشروع المقرر هذا. |
La Quinta Comisión aprobó este proyecto de decisión sin votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea hacer lo mismo? | UN | اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر هذا دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟ |
Por lo tanto, mi delegación insistirá, como es su derecho soberano, en que se someta a votación este proyecto de decisión. | UN | ولذا يصر وفد بلدي، بوصف ذلك حقا من حقوقه السيادية، على إجراء تصويت بشأن مشروع المقرر هذا. |
En estas circunstancias, no podíamos apoyar este proyecto de decisión. | UN | وفي ظـل هذه الظروف، لا يمكننا أن نؤيد مشروع المقرر هذا. |
Dada la importancia de esta cuestión, mi delegación necesita comunicarse con nuestro Gobierno acerca de este proyecto de decisión y de cualquier explicación dada sobre el documento, y solicitar instrucciones al respecto. | UN | ونظراً ﻷهمية هذه المسألة، يلزم لوفدي أن يقوم بإبلاغ الحكومة الصينية عن مشروع المقرر هذا وعما قد يقدﱠم من تعليل بشأن هذه الوثيقة، وأن يلتمس تعليماتها بشأنها. |
este proyecto de decisión se ha preparado a la luz de la nueva situación —es decir, la paz y la democracia— en el África meridional. | UN | لقد تم إعداد مشروع المقرر هذا في ضوء الحالة الجديدة التي تتسم بالسلام والديمقراطية في الجنوب اﻷفريقي. |
Y es en esta condición, como facilitador de las consultas de participación abierta, que tenemos el privilegio de presentar este proyecto de decisión. | UN | وبهذه الصفة، صفة الميسﱢر للمناقشات المفتوحة العضوية، يشرفنا أن نعرض مشروع المقرر هذا. |
Por consiguiente, quisiera pedirle, señora Presidenta, que preguntara ahora si hay alguna objeción a este proyecto de decisión. | UN | وأود، بناء عليه، أن أطلب اليكم أن تسالوا اﻵن عما إذا كان هناك أي اعتراض على مشروع المقرر هذا. |
De manera que la pregunta que corresponde que usted formule ahora es la de si hay alguna objeción a este proyecto de decisión. | UN | والسؤال السليم الذي ينبغي لكم طرحه اﻵن هو ما إذا كان هناك أي اعتراض على مشروع المقرر هذا. |
La Comisión aprobó por consenso este proyecto de decisión oral. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع المقرر هذا بصيغته الشفهية بتوافق اﻵراء. |
El texto de este proyecto de decisión fue minuciosamente negociado para que fuera objeto del máximo respaldo posible entre las delegaciones aquí representadas. | UN | وقد تم التفاوض بشأن نص مشروع المقرر هذا بعناية فائقة كي يجتذب أوسع نطاق ممكن من التأييد من جانب الوفود الممثلة هنا. |
Solicitamos que este proyecto de decisión sea aprobado por consenso. | UN | ونحن نطلب اعتماد مشروع المقرر هذا بتوافق الآراء. |
Nos sumamos al consenso sobre este proyecto de decisión. | UN | لقد انضممنا إلى توافق الآراء حول مشروع المقرر هذا. |
Los Estados Unidos agradecen a México y al Canadá que hayan patrocinado este proyecto de decisión y que se hayan sumado de inmediato a sus objetivos y a su enfoque. | UN | والولايات المتحدة ممتنة للمكسيك وكندا على تقديمهما لمشروع المقرر هذا وتقبُّلهما الفوري لأهدافه ونهجه. |
Creo que ya hemos estudiado este proyecto de decisión durante suficiente tiempo y que, tras un examen muy pormenorizado, hemos puesto a punto un texto sobre el que todos nosotros hemos pedido instrucciones a nuestros gobiernos, y estoy convencida de que este proyecto de propuesta en particular está suficientemente maduro como para que adoptemos una decisión al respecto. | UN | وأعتقد أننا نظرنا في مشروع هذا المقرر بما فيه الكفاية، وخلصنا بعد دراسة دقيقة للغاية إلى وضع نص سعينا جميعا لطلب تعليمات بشأنه من حكوماتنا، وأظن أن مشروع هذا المقرر بالذات أصبح جاهزاً للبت فيه. |
este proyecto de decisión, que se propuso oralmente, fue aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. | UN | ومشروع المقرر هـذا، المقتـرح شفوـيا، اعتمـدتـه اللجنـة دون تصويت. |
También indicó que el GTE-CLP no había logrado decidir por consenso el envío de este proyecto de decisión a la CP para su aprobación, pero expresó su esperanza de que las Partes, tras examinar el texto, pudieran aprobar el resultado global de la conferencia de Durban, incluido el proyecto de decisión sobre el resultado de la labor del GTE-CLP. | UN | ولاحظ علاوة على ذلك أن فريق العمل التعاوني لم يستطع التوصل إلى توافق آراء بشأن إحالة مشروع المقرر المذكور إلى مؤتمر الأطراف ليعتمده ولكنه أعرب عن أمله في أن تستطيع الأطراف، بعد النظر في النص، اعتماد النتائج الشاملة لمؤتمر ديربان، بما فيها مشروع المقرر المتعلق بنتائج فريق العمل التعاوني. |