Si bien este saldo pendiente a fin de 1992 sobrepasa la autorización vigente, los ingresos previstos para 1993 volverán a situar el saldo dentro de los niveles autorizados. | UN | وبينما تجاوز هذا الرصيد المعلق في نهاية عام ١٩٩٣ اﻹذن القائم ستؤدي اﻹيرادات المتوقعة في عام ١٩٩٣ إلى رفع الرصيد إلى المستويات المأذون بها. |
La devaluación de la libra siria contribuyó también a este saldo no utilizado. | UN | وقد أسهم انخفاض قيمة الليرة السورية أيضا في هذا الرصيد غير المستخدم. |
En el párrafo 13 infra, la Comisión Consultiva recomienda que este saldo se acredite a los Estados Miembros. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٣ أدناه بتقييد هذا الرصيد لحساب الدول اﻷعضاء. |
En este saldo figuran las sumas adeudadas por otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | يشمل هذا الرصيد المبالغ المستحقة من وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |
este saldo incluye la cantidad de 57.658.400 dólares que se arrastró al período de mandato siguiente porque al 30 de septiembre de 1994 no se habían terminado de ejecutar las actividades de adquisición. | UN | وهذا الرصيد يتضمـن مبلـغ ٤٠٠ ٦٥٨ ٥٧ دولار، وهو مبلغ مرحل لفترة الولاية التالية بسبـب عـدم إكمـال إجراءات الشـراء بحلـول ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Sin embargo, la disponibilidad de este saldo depende del grado de liquidez de los activos que se posean. | UN | ولكن توافر هذا الرصيد يتوقف على درجة سيولة اﻷصول الموجودة. |
este saldo se debió principalmente a las vacantes de personal civil y a la reducción de los recursos necesarios para agua, electricidad, etc. y comunicaciones comerciales. | UN | ونشأ هذا الرصيد أساسا عن الشواغر في وظائف الموظفين المدنيين، وانخفاض الاحتياجات من المنافع والاتصالات التجارية. |
este saldo es inferior en 20 millones de dólares al saldo de 116 millones correspondiente a 1984. | UN | ويقل هذا الرصيد عن رصيد عام 1994، الذي كان 116 مليون دولار، بمبلغ قدره 20 مليون دولار. |
Tomando en consideración este saldo no comprometido, las necesidades adicionales netas del Grupo en 2005 ascienden a 1.290.800 dólares. | UN | وبوضع هذا الرصيد غير المربوط في الاعتبار، يصل صافي احتياجات الفريق الإضافية لعام 2005 إلى مبلغ قدره 800 290 1 دولار. |
La Secretaría calculó que este saldo ascendería a 5,3 millones de francos suizos hacia finales de 2007. | UN | وقدرت الأمانة هذا الرصيد بمبلغ 5.3 مليون فرنك سويسري حتى نهاية عام 2007. |
este saldo entre fondos no confirmado había aumentado a alrededor de 33,9 millones de dólares al 31 de diciembre de 2007. | UN | وقد زاد هذا الرصيد المشترك بين الصناديق إلى 33.9 مليون دولار تقريبا في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007. |
este saldo se ha destinado a inversiones para aumentar al máximo los ingresos por concepto de intereses devengados por esos saldos de las reservas. | UN | وقد وُضِع هذا الرصيد جانبا في استثمارات لتحسين عائدات الفوائد في هذين الرصيدين الاحتياطيين. |
este saldo parece bajo teniendo en cuenta el nivel de colaboración de ONU-Hábitat con los asociados en la ejecución de los proyectos y el valor de sus gastos en el bienio. | UN | ويبدو هذا الرصيد منخفضا في ضوء حجم ارتباطات الموئل مع شركاء التنفيذ وقيمة نفقاته في فترة السنتين. |
La Junta observa que desde el fin del bienio este saldo ha disminuido en unos 15 millones de dólares. | UN | ويلاحظ المجلس منذ نهاية فترة السنتين، أن هذا الرصيد قد انخفض بما يقرب من 15 مليون دولار. |
este saldo se arrastró y estaba disponible para los límites máximos de 2013, y es el motivo por el que los gastos correspondientes al año superan a los ingresos anuales. | UN | ورُحِّل هذا الرصيد وأتيح للحد الأقصى لعام 2013، وهو السبب في تجاوز المصروفات في هذا العام الإيراد السنوي. الجدول 11 |
este saldo se relaciona en su mayor parte con las economías resultantes del retiro más rápido del personal militar y de cambios en el componente de operaciones aéreas. | UN | وقد نتج هذا الرصيد غير المثقل بصفة أساسية عن الوفورات المرتبطة بسحب اﻷفراد العسكريين بأسرع من المتوقع وحدوث تغيير في عنصر العمليات الجوية. |
este saldo está formado por la suma de los fondos que representan los recursos no utilizados correspondientes a actividades no básicas, tales como los acuerdos de servicios administrativos, los fondos fiduciarios y la participación en la financiación de los gastos. | UN | ويتكون هذا الرصيد من اﻷموال المجمعة التي تمثل الموارد غير المنفقة على اﻷنشطة غير اﻷساسية، مثل الاتفاقات المتعلقة بالخدمات اﻹدارية والصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف. |
este saldo es una " instantánea " tomada el último día de 1995. | UN | ويعتبر هذا الرصيد " لقطة سريعة " في آخر يوم من عام ١٩٩٥. |
La Comisión Consultiva señala que las medidas que ha de adoptar la Asamblea con respecto a este saldo no comprometido dependerán de su decisión respecto de la financiación de los pagos por separación del servicio a los funcionarios de contratación local. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية بصدد هذا الرصيد غير المثقل يعتمد على ما تقرره تجاه تمويل مدفوعات إنهاء الخدمة للموظفين المدنيين المعينين محليا. |
este saldo de fondos, juntamente con la reserva operacional de recursos ordinarios de 151,6 millones de dólares al 31 de diciembre de 2001 alcanza para cubrir los gastos totales de recursos ordinarios únicamente durante alrededor de tres meses y medio. | UN | وهذا الرصيد من الأموال، إضافة إلى الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية البالغ 151.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، لن يكفي إلا لتغطية إجمالي النفقات من الموارد العادية لنحو 3.5 أشهر. |
este saldo se debe, por una parte, a los ahorros en operaciones aéreas, operaciones de transporte, gastos de personal militar y gastos de personal civil y, por otra, a la generosa aportación del Gobierno de Kuwait destinada al alquiler de equipo diverso para obras de ingeniería. | UN | ومن جهة أخرى، يعزى ذلك الرصيد الى تحقيق وفورات في العمليات الجوية، وعمليات النقل وتكاليف اﻷفراد العسكريين وتكاليف اﻷفراد المدنيين، ومن جهة أخرى، الى مساهمة سخية قدمتها حكومة الكويت من أجل استئجار معدات هندسية شتى. |