Como consecuencia de ello el Grupo Mixto de Trabajo sobre Evaluación ha incluido este tema en el programa de su próxima reunión. | UN | ولذلك أدرج الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم هذا البند في جدول أعمال اجتماعه المقبل. |
Por consiguiente, el Japón apoyaría la inclusión de este tema en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | وبناء عليه، تؤيد اليابان إدراج هذا البند في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Decide incluir este tema en el programa de todas las reuniones futuras de la Conferencia de las Partes.] | UN | ]٤٢- يقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال كافة الاجتماعات المقبلة التي يعقدها مؤتمر اﻷطراف.[ |
Sin embargo, quizá ese informe no esté disponible hasta el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, momento en que podría figurar este tema en el programa de la Asamblea. | UN | غير أن هذا التقرير لن يقدم قبل الدورة الحادية والخمسين للجمعية، عندما يكون هذا البند على جدول أعمال الجمعية مرة أخرى. |
De conformidad con su resolución tradicional sobre el desarme regional, el Pakistán ha propuesto incluir este tema en el programa de la Conferencia de Desarme. | UN | ووفقا لقرار باكستان التقليدي بشأن نزع السلاح الإقليمي، اقترحت إدراج هذا البند في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Damos las gracias a la delegación de Omán por perseverar en su propósito de incluir este tema en el programa de la Asamblea General y destacarlo. | UN | ونعرب عن تقديرنا لوفد عمان على ثباته على المقصد وإدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة وتسليط الأضواء عليه. |
Hace casi dos años se incluyó este tema en el programa de la Asamblea General con el pretexto de que era urgente. | UN | فقبل سنتين تقريبا، أدخل هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة تحت ذريعة الاستعجال. |
Por lo tanto, mi delegación respalda la decisión de la Mesa y se opone a la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea General. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلدي يؤيد قرار المكتب ويعترض على إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة. |
En sus períodos de sesiones anteriores, la Mesa rechazó la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea. | UN | في الدورات السابقة، رفض مكتب الجمعية العامة إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية. |
Convencida de que la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales y su proliferación descontrolada constituyen una amenaza considerable a la paz y la seguridad internacionales, Austria apoyó la inclusión de este tema en el programa de la Comisión de Desarme. | UN | وأن النمسا، اقتناعا منها بأن تكديس اﻷسلحة التقليديــــة المفرط والمزعزع للاستقرار وانتشارها بلا حدود يمثلان تهديدا كبيرا للسلم واﻷمن الدوليين، أيدت إدراج هذا البند في جدول أعمال هيئة نزع السلاح. |
La India fue uno de los 10 Estados Miembros que fueron los primeros en incluir este tema en el programa de la Asamblea General, en su trigésimo cuarto período de sesiones. | UN | لقد كانت الهند من بين الدول العشر اﻷعضاء التي كانت البادئة بالسعي إلى إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الرابعة والثلاثين. |
La inclusión de este tema en el programa de la Asamblea General es muy oportuna, sobre todo porque la seguridad vial será el tema y centro de atención del Día Mundial de la Salud en el 2004. | UN | إن وضع هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة جاء في حينه، خاصة أن السلامة على الطرق ستكون موضوع ومحط تركيز يوم الصحة العالمي في العام 2004. |
Desde la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea General, en 1999, se ha prestado un creciente apoyo al tratamiento en las Naciones Unidas de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | منذ إدخال هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة في 1999 تزايد تأييد معالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها في الأمم المتحدة. |
Desde la introducción de este tema en el programa de la Asamblea General, en 1999, se ha prestado un apoyo cada vez mayor al examen de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos dentro del marco de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ إدخال هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة عام 1999 وثمة تأييد متزايد لمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها ضمن إطار الأمم المتحدة. |
20. Decide incluir este tema en el programa de sus reuniones regulares. | UN | 20 - يقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال دوراته العادية؛ |
Por consiguiente, en ausencia de algún nuevo elemento que pudiera justificar el reanálisis de esta cuestión, la delegación de Marruecos desea expresar una vez más que se opone a la inclusión de este tema en el programa de este período de sesiones. | UN | ولذلك، وبالنظر إلى عدم وجود أية عناصر جديدة يمكن أن تبرر إعادة النظر في هذه المسألة، يود وفد المغرب أن يقول مرة أخرى إنه يعارض إدراج هذا البند في جدول أعمال هذه الدورة. |
Se pidió al Secretario General de la UNCTAD que incluyera este tema en el programa de la reunión ejecutiva de la Junta. | UN | ورجا المجلس من اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يدرج هذا البند على جدول أعمال الدورة التنفيذية للمجلس. |
Tomando nota de la observación formulada por el Representante Especial en el sentido de que siga la supervisión internacional de la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la República Islámica del Irán y mantener este tema en el programa de la Asamblea General, | UN | وإذ تلاحظ تعليق الممثل الخاص بأن هناك ما يبرر استمرار المراقبة الدولية لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جمهورية إيران اﻹسلامية وأنه ينبغي إبقاء الموضوع مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة، |
Por ese motivo México ha apoyado enérgicamente la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea General. | UN | لذا، تؤيد المكسيك بقوة إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة. |
A lo largo del Segundo Decenio, las resoluciones sucesivas de la Asamblea General y la labor del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales han afianzado este tema en el programa de la Organización. | UN | وطوال العقد الثاني، دأبت قرارات الجمعية العامة المتعاقبة وأعمال اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة على إدراج هذه المسألة في جدول أعمال المنظمة. |
363. Por recomendación del Grupo de Planificación, la Comisión acordó incluir este tema en el programa de trabajo a largo plazo. | UN | 363- وافقت اللجنة على توصية فريق التخطيط بإدراج هذا الموضوع في برنامج العمل الطويل الأجل. |
Los Países Bajos, sede de numerosas organizaciones internacionales, consideran importante incluir este tema en el programa de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وقال إن هولندا التي استضافت منظمات دولية عديدة تعلق أهمية على وضع هذا الموضوع على جدول أعمال اللجنة. |