"este tipo de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المعلومات
        
    • هذا النوع من المعلومات
        
    • وهذا النوع من المعلومات
        
    • هذا النوع من البيانات
        
    • لهذا النوع من المعلومات
        
    • بهذه المعلومات
        
    • هذه النوعية من المعلومات
        
    • معلومات من هذا القبيل
        
    este tipo de información financiera se proporciona mediante estados financieros basados en normas de contabilidad nacionales o incluso internacionales. UN وتقدَّم مثل هذه المعلومات المالية في البيانات المالية، التي تتبع معايير المحاسبة الوطنية أو حتى الدولية.
    La lista se pondrá a disposición de otras dependencias del sistema que necesiten este tipo de información. UN وستكون هذه القائمة متاحة لوحدات أخرى في المنظومة يقتضي عملها توفير هذه المعلومات.
    La lista se pondrá a disposición de otras dependencias del sistema que necesiten este tipo de información. UN وستكون هذه القائمة متاحة لوحدات أخرى في المنظومة يقتضي عملها توفير هذه المعلومات.
    Sentimos que tenemos acceso a información privilegiada, y ganamos estatus mediante la difusión de este tipo de información. TED فبدورها تجعلنا نبدو وكأننا على دراية بالأسرار الداخلية، ونكتسب مكانتنا بنشر هذا النوع من المعلومات.
    este tipo de información es útil para determinar los posibles efectos de las medidas y actividades que emprendan los países para aplicar la Convención. UN وهذا النوع من المعلومات هام لتقييم آثار الاجراءات والتدابير التي ستتخذها البلدان لتنفيذ الاتفاقية.
    No obstante, estas medidas son difíciles de obtener porque los países no suelen reunir este tipo de información separadamente para las filiales extranjeras; las estimaciones existentes proceden de estudios especiales. UN على أن هذه القياسات صعبة التحقيق ﻷن البلدان عادة لا تجمع هذا النوع من البيانات للشركات التابعة اﻷجنبية على حــدة؛ وأيا كانـت التقديرات المتاحــة فهــي ثمــرة دراسات خاصـة.
    Existen listados detallados de este tipo de información. UN يوجد قوائم تفصيلية لهذا النوع من المعلومات.
    Los Estados también debían cooperar para detectar y prevenir el tráfico de este tipo de información a través de las fronteras. UN وجرى التأكيد على أنه يجب على الدول أن تتعاون أيضا على كشف الاتجار بهذه المعلومات عبر الحدود ومنعه.
    No obstante, este tipo de información a menudo no es accesible o no se encuentra disponible. UN ولكـن كثيرا ما تكون هذه المعلومات غير متاحة أو لا يمكن الوصول إليها.
    Sabemos que este tipo de información se presenta periódicamente en el Congreso de los Estados Unidos o en la Duma de la Federación de Rusia. UN ونحن نعلم أن هذه المعلومات تقدم على سبيل المثال بصورة منتظمة إلى الكونغرس الأمريكي والدوما في الاتحاد الروسي.
    En las listas de cuestiones y en las preguntas formuladas verbalmente debería procurarse una interacción más sistemática con los Estados Partes en lo que respecta a este tipo de información. UN وينبغي التفاعل مع الدول الأطراف فيما يتعلق بمثل هذه المعلومات في قوائم المسائل وفي الاستجواب الشفوي بمزيد من الانتظام.
    Hacia el fin de las recientes inspecciones se observó un incremento del suministro de este tipo de información. UN وقد لوحظت قرب نهاية عمليات التفتيش الأخيرة زيادة في توفير هذه المعلومات.
    este tipo de información deberá comunicarse periódicamente al público. UN وينبغي إيصال هذه المعلومات إلى الجمهور بانتظام.
    El intercambio de este tipo de información podrá autorizarse en circunstancias apropiadas, como por ejemplo en casos relacionados con el terrorismo. UN ويمكن السماح بتبادل هذه المعلومات وقد يحصل ذلك في ظروف ملائمة، لا سيّما منها القضايا المتصلة بالإرهاب.
    El Grupo de Trabajo convino en examinar las cuestiones de terminología una vez que hubiera deliberado sobre la definición de este tipo de información. UN واتَّفق الفريقُ العامل على النظر في المسائل المصطلحية بعد مداولاته بشأن تعريف هذه المعلومات.
    Sin embargo, la tarea de reunir, evaluar y difundir entre los usuarios este tipo de información es considerable y exige un mayor volumen de fondos. UN ومع ذلك، فمهمة جمع هذا النوع من المعلومات وتقييمه وايصاله للمستعملين هي مهمة كبيرة وتتطلب زيادة التمويل.
    Desde el punto de vista teórico, el carácter de este tipo de información es correcto, pero se abrigan dudas acerca de su utilidad práctica; UN ومن الناحية النظرية يعتبر هذا النوع من المعلومات صحيحا، إلا أن بعض الشكوك أبديت فيما يتعلق بفائدتها العملية؛
    Las Partes deberían, pues, examinar cuidadosamente hasta qué punto requieren este tipo de información. UN ولذلك ينبغي لﻷطراف أن تنظر بعناية في المدى الذي تحتاج في حدوده إلى هذا النوع من المعلومات.
    este tipo de información le permitirá simplificar la información y dirigirla mejor a los grupos de interés en su trabajo de comunicación y promoción. UN وهذا النوع من المعلومات سيمكن البرنامج اﻹنمائي من ترشيد المعلومات والتوجه إلى الجهات المستهدفة بطريقة أفضل في مجال وصول خدماته المتصلة باﻹعلام والدعوة.
    este tipo de información incluye, en primer lugar, aquella cuya divulgación debe prohibirse para proteger intereses de seguridad esenciales del Estado. UN وهذا النوع من المعلومات يشمل، أول ما يشمل، المعلومات التي لا يجوز إفشاؤها حمايةً للمصالح الأمنية الأساسية للدولة المشترعة.
    Teniendo en cuenta que la disponibilidad de este tipo de información relativa al país copartícipe es esencial para realizar diferentes tipos de análisis económicos y estudios de conciliación de las estadísticas del comercio, quizás se podría reforzar la recomendación actual sobre el registro del país de consignación. UN ولما كانت إتاحة هذا النوع من البيانات المتعلقة بالشريك أساسية لإجراء مختلف أنواع التحليل الاقتصادي وأيضا لإجراء دراسات مطابقة الإحصاءات التجارية، فقد تدعو الحاجة إلى تعزيز التوصية الحالية بشأن استخدام بلد الشحن.
    este tipo de información puede ser necesaria para que las autoridades administrativas tomen una decisión sobre la atribución de la personalidad jurídica. UN وقد تكون هناك حاجة لهذا النوع من المعلومات لكي تتخذ الإدارة قراراً بشأن منح وضع الشخصية القانونية.
    9. Celebra que el Secretario General utilice cada vez más los modernos medios electrónicos de comunicación para difundir información relativa a las solicitudes de presentación de propuestas, los llamados a licitación y las solicitudes de manifestación de interés, y le pide que continúe utilizando los medios tradicionales de comunicación para este tipo de información, cuando así se solicite; UN ٩ - ترحب بزيادة استعانة اﻷميـن العـام بالوسائل الالكترونية الحديثة للاتصالات فــي نشــر المعلومات المتعلقة بطلبات تقديم عروض واستدراج عطاءات وطلبات اﻹعراب عن الاهتمام، وتطلب إليه مواصلة الاستعانة بالوسائل التقليدية للاتصالات فيما يتصل بهذه المعلومات عند الطلب؛
    Habida cuenta de que el costo de las suscripciones a este tipo de información ha aumentado rápidamente, el Departamento de Información Pública sigue buscando nuevas fuentes de financiación dentro de los límites de los recursos existentes o, de ser posible, con cargo a contribuciones voluntarias, para ayudar a proporcionar ese y otros servicios electrónicos de información a todos los Estados Miembros y a la Secretaría. UN ونظرا إلى أن تكاليف الاشتراكات في هذه النوعية من المعلومات تتزايد بسرعة، فإن إدارة شؤون اﻹعلام تواصل مساعيها لتحديد مصادر تمويل إضافية سواء في حدود الموارد الحالية أو عن طريق التبرعات حيثما أمكن للمساعدة في توفير هذه النوعية وغيرها من الخدمات اﻹعلامية الالكترونية لجميع الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة.
    En todos los nuevos proyectos de la UNODC se indicará este tipo de información antes del inicio del proyecto. UN وستُوضَع معلومات من هذا القبيل بخصوص جميع المشاريع التي ينفّذها المكتب، وذلك قبل استهلال الأطوار الأولى للمشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus