este valor representa el valor total de los contratos hasta la fecha y no los gastos efectivos durante el período. | UN | وتمثل هذه القيمة إجمالي القيمة المتعاقد عليها الى تاريخ اليوم لا النفقات الفعلية خلال الفترة. |
Sin embargo, este valor constituye más bien una tasa de absorción potencial y, por tanto, un tope. | UN | بيد أن هذه القيمة لا تشكل سوى معدل إزالة ممكن وبذلك تعتبر حداً أقصى. |
Es importante que este valor científico de la Antártida no se destruya como consecuencia de las fuentes locales de contaminación. | UN | ومن المهم عدم القضاء على هذه القيمة العلمية ﻷنتاركتيكا عن طريق المصادر المحلية للتلوث. |
Si el resultado de este cálculo fuese un sumidero neto, este valor se sumará a la cantidad atribuida a la Parte. | UN | وعندما تكون نتيجة هذا الحساب انخفاضاً صافياً، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المخصصة للطرف. |
Si el resultado del cálculo fuese una emisión neta, se deducirá este valor de la cantidad atribuida a la Parte; | UN | وعندما تكون نتيجة هذا الحساب إنبعاثاً صافياً، تطرح هذه القيمة من الكمية المخصصة للطرف؛ |
El costo de la adquisición de equipo nuevo similar superaría este valor en un 10% al 20%, según la disponibilidad y teniendo en cuenta el aumento del índice de precios del consumidor. | UN | ويمكن، لتكاليف المشتريات الجديدة من المعدات المشابهة أن تتجاوز هذه القيمة بنسبة ١٠ إلى ٢٠ في المائة، وذلك حسب توافرها، ونظرا إلى ازدياد الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك. |
Si los leñadores y los agricultores pueden obtener parte de este valor externo o ser debitados por los efectos aguas abajo, tendrían un mayor incentivo para no limpiar el bosque. | UN | ولو أمكن للخشابين والمزارعين استحصال شيء من هذه القيمة الخارجية أو أمكن تحميلهم كلفة اﻵثار اللاحقة، لتوفر لديهم حافز أكبر على عدم إزالة أشجار الغابات. |
Si el resultado de este cálculo es un sumidero neto, este valor se sumará a la cantidad atribuida a la Parte. | UN | وعندما تكون نتيجة هذا الحساب انخفاضا صافيا، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المخصصة للطرف. |
Si el resultado del cálculo es una emisión neta, se deducirá este valor de la cantidad atribuida a la Parte; | UN | وعندما تكون نتيجة هذا الحساب انبعاثا صافيا، تطرح هذه القيمة من الكمية المخصصة للطرف؛ |
Según se indica en el párrafo 123, supra, el Grupo considera que este valor residual está sobreestimado y que a los bienes de esta naturaleza se les debe asignar un valor residual del 75%. | UN | وكما نوقش في الفقرة 123 أعلاه يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية قدرها 75 في المائة إلى الممتلكات من هذا النوع. |
Según se indica en el párrafo 123, supra, el Grupo considera que este valor residual está sobreestimado y que a los bienes de esta naturaleza se les debe asignar un valor residual del 75%. | UN | وكما نوقش في الفقرة 123 أعلاه يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية قدرها 75 في المائة إلى الممتلكات من هذا النوع. |
Cuando el resultado de este cálculo sea un sumidero neto de gases de efecto invernadero, este valor se deberá sumar a la cantidad atribuida a esa Parte. | UN | وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب بالوعة خالصة لغازات الدفيئة، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المخصصة إلى ذلك الطرف. |
Cuando el resultado de este cálculo sea un sumidero neto de gases de efecto invernadero, este valor se deberá sumar a la cantidad atribuida a esa Parte. | UN | وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب بالوعة خالصة لغازات الدفيئة، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المخصصة لذلك الطرف. |
Se ha añadido una nota en que se explica dónde registrar este valor. | UN | وأُضيفت حاشية سفلية لبيان مكان تسجيل هذه القيمة. |
este valor se determina mediante tasación, de la que suelen encargarse tasadores calificados profesionalmente. | UN | وتحدد هذه القيمة بالتقدير، الذي يقوم به عادة مقيِّمون مهنيون مؤهلون. |
este valor se mantuvo estable durante la década de los noventa en alrededor del 15,5%. | UN | وقد ثبتت هذه القيمة في التسعينات عند 15.5 في المائة تقريبا. |
este valor habría que deducirlo antes de la evaluación del efecto de corrosión. | UN | ويجب طرح هذه القيمة قبل إجراء تقييم لمفعول التآكل. |
Es este valor intrínseco, del que Turquía es un ejemplo, el que ha hecho de nosotros un asociado natural de España en la promoción de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وهذه القيمة الذاتية التي تُعتبر تركيا مثالا حيا لها، هي التي جعلت منها شريكا طبيعيا لإسبانيا في رعاية تحالف الحضارات. |
No se puede permitir que la mundialización domine nuestro valor de la solidaridad, sino que tiene que posibilitar que se tenga una nueva visión de este valor fundamental para el nuevo siglo. | UN | يجب ألا يسمح للعولمة بأن تقهر قيمنا في التضامن بل ينبغي أن تؤدي إلى رؤية جديدة لهذه القيمة الأساسية للقرن الجديد. |
Este caso implica asimismo una falsa declaración de origen, dado que diamantes de este valor no pueden proceder de Zambia, tal como había declarado el importador. | UN | وتنطوي هذه الحالة أيضا على إعلان كاذب بالمنشأ لأن كمية من الماس بهذه القيمة لا يمكن أن تنشأ من زامبيا، على نحو ما ذكرت الجهة المستوردة. |
este valor surgió de un estudio crónico, por lo correspondía aplicar un factor de evaluación de 30, con lo que se obtuvo una PNEC de 0,0167 mg/kg en alimentos. este valor también protegía a las aves. | UN | وحيث أن الرقم استقي من دراسة مزمنة، فقد طبق عليه عامل اعتبر مناسباً وقدره 30 للحصول على التركيز المتوقع غير المؤثر وقدره 0.0167 ملغ/كلغ في الغذاء، وهي قيمة تحمي الطيور أيضاً. |
este valor es, así mismo, el más alto dentro de los hogares en pobreza extrema. | UN | وهذه النسبة هي أيضا العليا في الأسر المعيشية الفقيرة فقرا مدقعا. |
Uno de los objetivos considerados fundamentales para plasmar en la realidad este valor compartido y para fomentar las cuestiones fundamentales del desarrollo es la necesidad de una buena gestión pública tanto en el plano nacional como en el internacional. | UN | وثمة هدف من الأهداف الرئيسية الرامية إلى ترجمة تلك القيمة المشتركة إلى عمل وإلى تعزيز القضايا الرئيسية للتنمية يتمثل في ضرورة وجود حكم رشيد على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. |
este valor se considera apropiado ya que el nivel con efectos perjudiciales mínimos observados (LOAEL) (sobre la base de los efectos reversibles a 2,5 mg/kg/bw/día) / el AOEL es mayor o igual a 1000. | UN | ويعتبر معامل الأمان البالغ 200 ملائما لأن أدنى مستوى يلاحظ فيه تأثير ضار (بالاستناد إلى حدوث آثار قابلة للانعكاس عند 2.5 ملغرام/كلغم من وزن الجسم في اليوم) مقسوما على مستوى تعرض المشغِّل المقبول هو أكبر من أو يساوي 1000. |