La revisión de los programas de estudio y libros de texto seguía siendo un medio importante para eliminar los estereotipos basados en el género. | UN | ولا تزال مراجعة المناهج التعليمية والكتب المدرسية وسيلة هامة للقضاء على الصور النمطية القائمة على أساس نوع الجنس. |
Los cursos sobre los estereotipos basados en el género no son obligatorios para los docentes en formación. Sin embargo, los alumnos de la escuela secundaria, incluidos los varones han solicitado clases sobre este tema. | UN | وأضافت أن الدروس المتعلقة بالقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس ليست إلزامية للمعلمين قيد التدريب، غير أن تلاميذ المدارس الثانوية، بمن فيهم الذكور، طالبوا بتلقي دروس في هذا المجال. |
Todavía prevalecen estereotipos basados en el género según los cuales la mujer está subordinada al hombre en todos los ámbitos de la vida. | UN | ومازالت القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، والتي تكون المرأة وفقاَ لها تابعة للرجل مازالت شائعة. |
Se pregunta si ello se debe a la subsistencia de los estereotipos basados en el género y desea saber qué medidas se han adoptado para remediar esa situación. | UN | وقالت إنها تتساءل عما إذا كان استمرار المواقف النمطية المبنية على اعتبارات جنسانية هو السبب في هذه الحالة وأنها تسأل عن التدابير المتخذة لمعالجة هذا الوضع. |
El Comité recomienda al Estado parte que mejore la capacitación del personal docente en cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros y que revise los programas de estudios para eliminar los estereotipos basados en el género. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدريب أعضاء هيئة التدريس في ما يتعلق بمسائل المساواة بين الجنسين وتنقيح المناهج المدرسية للقضاء على القوالب النمطية لأدوار الجنسين. |
El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas para cambiar las actitudes patriarcales tradicionales y los estereotipos basados en las funciones propias de cada género. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لإحداث تغييرات في المواقف التقليدية القائمة على السلطة الأبوية وفي القوالب النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين. |
Eliminación del sistema escolar de estereotipos basados en el sexo | UN | القضاء على القوالب النمطية القائمة على الجنس في النظام التعليمي |
El Gobierno está haciendo todo lo posible por eliminar los estereotipos basados en el género, inclusive los que afectan a los hombres, mediante campañas de difusión, la prensa femenina, los programas de televisión y los artículos periodísticos. | UN | وتقوم الحكومة بفعل كل ما تستطيعه للقضاء على القوالب النمطية القائمة على أساس الجنس، بما في ذلك القوالب التي تشمل الرجال، بشن حملات إعلامية في الصحافة النسائية والبرامج التلفزيونية والمقالات الصحفية. |
Medidas para superar los estereotipos basados en el género | UN | التدابير المتَّخذة للتغلب على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس |
El Comité insta al Estado parte a velar por que los medios de comunicación eviten los estereotipos basados en la discriminación racial. | UN | وتحض اللجنة الدولة الطرف على السهر على تجنّب وسائط الإعلام للقوالب النمطية القائمة على التمييز العنصري. |
También preocupa al Comité la persistencia de estereotipos basados en el género que circunscriben a las mujeres y niñas a funciones tradicionales. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء استمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، والتي تحصر المرأة والفتاة في أدوار تقليدية. |
La aplicación de la Convención es especialmente importante en las zonas rurales, donde las prácticas tradicionales y los estereotipos basados en el género siguen estando profundamente arraigados. | UN | ومن الأهمية بمكان تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما في المناطق الريفية، حيث إن الممارسات التقليدية والصور النمطية القائمة على نوع الجنس لا تزال متجذرة. |
El Comité insta al Estado parte a velar por que los medios de comunicación eviten los estereotipos basados en la discriminación racial. | UN | وتحض اللجنة الدولة الطرف على السهر على تجنّب وسائط الإعلام للقوالب النمطية القائمة على التمييز العنصري. |
Se nota la desatención a la cuestión del género en los medios de información por la persistencia de los estereotipos basados en el género que divulgan las organizaciones de difusión públicas y privadas locales, nacionales e internacionales. | UN | ويتجلى عدم مراعاة الفروق بين الجنسين في وسائط اﻹعلام في التقاعـس عن إزالة القولبة النمطية القائمة على أساس الانتماء الجنسي التي يمكن ملاحظتها في منظمات وسائط اﻹعلام العامة والخاصة والمحلية والوطنية والدولية. |
Se nota la desatención a la cuestión del género en los medios de información por la persistencia de los estereotipos basados en el género que divulgan las organizaciones de difusión públicas y privadas locales, nacionales e internacionales. | UN | ويتجلى عدم مراعاة الفروق بين الجنسين في وسائط اﻹعلام في التقاعـس عن إزالة القولبة النمطية القائمة على أساس الانتماء الجنسي التي يمكن ملاحظتها في منظمات وسائط اﻹعلام العامة والخاصة والمحلية والوطنية والدولية. |
27. La campaña tenía dos objetivos generales: sensibilizar a la población en su conjunto a las opiniones arraigadas o los estereotipos basados en el sexo que existen en la sociedad andorrana y promover un cambio de mentalidad de la población de Andorra en relación con esos estereotipos. | UN | 27- وتمثلت أهداف الحملة في هدفين اثنين: توعية مجموع السكان بالأفكار الجاهزة أو القوالب النمطية المبنية على نوع الجنس التي توجد في مجتمع أندورا، وتشجيع تغيير موقف سكان أندورا من تلك القوالب النمطية. |
Modificar los estereotipos basados en el género mediante un cambio de actitud es una medida que resulta de especial utilidad en lo que respecta a la toma de decisiones de las niñas sobre las posibilidades de carrera y la influencia que ejercen los docentes en la elección de las niñas. | UN | فتغيير القوالب النمطية لأدوار الجنسين، بتغيير المواقف يشكل أحد التدابير التي تساعد الفتيات بوجه خاص عند اتخاذهن قرارات تتعلق بالحياة الوظيفية، وتساعد في تأثير المعلمين على اختيارات الفتيات. |
El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas para cambiar las actitudes patriarcales tradicionales y los estereotipos basados en las funciones propias de cada género. | UN | 526- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير كفيلة بإحداث تغييرات في المواقف التقليدية القائمة على السلطة الأبوية وفي القوالب النمطية المتعلقة بدور المرأة والرجل. |
xv) Elaborar y ejecutar programas especiales para eliminar las disparidades existentes en la matrícula escolar entre niños y niñas, así como la discriminación y los estereotipos basados en el género que se observen en los sistemas de enseñanza, planes de estudio y material didáctico, tanto si se deben a prácticas discriminatorias y actitudes sociales o culturales, como a factores jurídicos y económicos. | UN | `15 ' وضع وتنفيذ برامج تستهدف بالتحديد القضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين في مجال الالتحاق بالمدرسة والقضاء على التحامل والتصوير النمطي القائم على نوع الجنس في النظم التعليمية والمناهج المدرسية والمواد سواء كانت مستمدة من أي ممارسات تمييزية أو مواقف اجتماعية أو ثقافية أو ظروف قانونية أو اقتصادية. |
Seguía preocupado por la persistencia de los estereotipos basados en el género, en particular en el caso de las mujeres y los hombres migrantes. | UN | وهي لا تزال قلقة إزاء استمرار القوالب النمطية المتصلة بأدوار كل من الجنسين، ولا سيما في حالة المهاجرات والمهاجرين. |
h) Alentar a los medios de difusión a que examinen las consecuencias de los estereotipos basados en el género, incluidos los que se perpetúan en los anuncios comerciales que promueven la violencia y las desigualdades por razón de género; | UN | (ح) تشجيع وسائط الإعلام على التصدي لأثر القوالب النمطية المتعلقة بأدوار الجنسين، بما فيها تلك القوالب النمطية التي تديمها الإعلانات التجارية التي تشجع العنف وعدم المساواة القائمين على أساس نوع الجنس؛ |
El Comité también valoraría positivamente toda información relacionada con la capacitación sobre derechos humanos basados en el género que se imparte a los funcionarios del Estado y sobre las medidas concretas encaminadas a combatir los estereotipos basados en el género. | UN | وأضافت أن اللجنة تقدر أيضاً أي معلومات عن التدريب على حقوق الإنسان القائمة على نوع الجنس، يشمل موظفي الدولة، وعن التدابير الملموسة لمكافحة الوصم على أساس الجنس. |
Sírvanse suministrar detalles sobre las repercusiones de la guía en el nivel de la escuela primaria y sobre cómo el sistema educativo en todos sus niveles promueve la igualdad entre los géneros y la erradicación de los estereotipos basados en el sexo. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن أثـر هذا الكتاب على مستوى التعليم الابتدائي، وعن الكيفية التي يعمل بها النظام التعليمي في جميع مراحله على تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على القوالب النمطية بشكل فعال. |