La estimación revisada para 1994 incluye esos gastos, así como la contribución del ACNUR a los locales comunes. | UN | وتشتمل التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ على هذه التكاليف فضلا عن مساهمة المفوضية في اﻷماكن المشتركة. |
La estimación revisada del gasto total del mismo período fue 46,9 millones de libras. | UN | وفي الفترة نفسها، بلغت التقديرات المنقحة لمجموع النفقات 46.9 مليون جنيه إسترليني. |
Por consiguiente, se proyectan ingresos brutos por un monto de 194.500 dólares, a diferencia de la estimación revisada de 251.000 dólares. | UN | ولذلك، فمن المسقط أن يبلغ اجمالي الايرادات ٥٠٠ ١٩٤ دولار، مقابل التقدير المنقح الذي يبلغ ٠٠٠ ٢٥١ دولار. |
Se estima que el total de ingresos respecto de los gastos ascenderá a 901.400 dólares, lo que representa una disminución de 154.700 dólares con respecto a la estimación revisada de 1.056.100 dólares. | UN | ويقدر مجموع المصروفات المقيدة على حساب الايرادات بمبلغ ٤٠٠ ٩٠١ دولار، وهو ما يعكس نقصانا قدره ٧٠٠ ١٥٤ دولار مقابل التقدير المنقح وقدره ١٠٠ ٠٥٦ ١ دولار. |
estimación revisada DE GASTOS CORRESPONDIENTE AL PERÍODO COMPRENDIDO | UN | التكاليف التقديرية المنقحة للفترة مـن ١٠ حزيران |
En caso de que el Consejo de Seguridad decidiese celebrar el referéndum, según la propuesta del Secretario General, se presentaría a la Asamblea General una estimación revisada de los gastos. | UN | وإذا قرر مجلس اﻷمن إجراء الاستفتاء، بناء على اقتراح اﻷمين العام، سيُقدم إلى الجمعية العامة تقدير منقح للتكاليف. |
Teniendo en cuenta los costos reales de la documentación de los períodos de sesiones primero y segundo del Comité Preparatorio, la Secretaría publicará una estimación revisada de los costos antes del tercer período de sesiones del Comité. | UN | وبعد أخذ التكاليف الفعلية لوثائق الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية في الاعتبار، ستصدر الأمانة العامة تقديرات منقحة للتكاليف قبل الدورة الثالثة للجنة. |
38. La estimación revisada para 1994 es superior a la estimación inicial. | UN | ٨٣- إن التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية. |
Esa suma constituye un aumento de 6.515.900 dólares respecto de la estimación revisada que figuraba en el documento A/C.5/48/44/Add.1. | UN | ويمثل هذا المبلغ زيادة تبلغ ٩٠٠ ٥١٥ ٦ دولار عن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/C.5/48/44/Add.1. |
Los gastos efectuados en 1994 no superaron la estimación revisada. | UN | وكان اﻹنفاق لعام ٤٩٩١ في حدود التقديرات المنقحة. |
88. La estimación revisada para 1995 es análoga a la estimación inicial. | UN | ٨٨- التقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١ مماثلة للتقديرات اﻷولية لعام ٥٩٩١. |
El componente principal de la estimación revisada está destinado a equipo especializado como antenas para satélite y controladores de la red. | UN | والعنصر الرئيسي من عناصر التقديرات المنقحة مخصص لمعدات متخصصة مثل هوائيات السواتل وضوابط الشبكة. |
La estimación revisada para las secciones de ingresos asciende a 356,4 millones de dólares, lo cual representa una disminución de 6,3 millones de dólares. | UN | وتبلغ التقديرات المنقحة في أبواب اﻹيرادات ٣٥٦,٤ مليون دولار، بنقصان قدره ٦,٣ مليون دولار. |
La estimación revisada actual que recomienda la Comisión Consultiva es de 39.574.800 dólares en cifras netas. | UN | ويبلغ التقدير المنقح الحالي الذي أوصت به اللجنة الاستشارية مبلغا صافيه ٨٠٠ ٥٧٤ ٣٩ دولار. |
estimación revisada aplicando un factor de vacantes del 10% | UN | التقدير المنقح مع احتساب عامل شغور بنسبة ١٠ في المائة |
Fondos asignados: 1.391.400 dólares; estimación revisada: 1.624.500 dólares: diferencia: 233.100 dólares | UN | المخصص: 400 391 1 دولار؛ التقدير المنقح: 500 624 1 دولار؛ الفرق: 100 233 دولار |
La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción que oponer a la estimación revisada de gastos para el personal civil. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التكاليف التقديرية المنقحة للموظفين المدنيين. |
Se podrán pedir recursos adicionales como estimación revisada en el período de sesiones del Comité Mixto en el año 2000. | UN | وقد تطلب موارد إضافية بمثابة تقدير منقح في دورة المجلس التي ستنعقد في عام ٢٠٠٠. |
2. Sobre la base de la experiencia y los resultados efectivos, se propone respecto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia una estimación revisada correspondiente al bienio 1994-1995 de 39.158.600 dólares. | UN | ٢ - واستنادا الى الخبرة واﻷداء الفعليين، فإن التقرير يقترح تقديرات منقحة بمبلغ ٦٠٠ ١٥٨ ٣٩ دولار من أجل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
El total de gastos en relación con los ingresos se estima en 1.301.200 dólares, lo que representa una disminución de 311.000 dólares respecto de la estimación revisada de 1.612.200 dólares. | UN | ويقدر مجموع المصروفات المقيدة على حساب الايرادات بمبلغ ٢٠٠ ٣٠١ ١ دولار، وهو ما يعكس نقصانا قدره ٠٠٠ ٣١١ دولار بالمقارنة بالتقدير المنقح وقدره ٢٠٠ ٦١٢ ١ دولار. |
Estimación original: 19.400 dólares; estimación revisada: 89.000 dólares; diferencia: 69.600 dólares Programas de información pública | UN | التقديرات اﻷصلية: ٤٠٠١٩ دولار؛ والتقديرات المنقحة: ٠٠٠ ٨٩ دولار؛ والفرق: ٦٠٠ ٦٩ دولار |
La estimación revisada asciende a 377.900 dólares. | UN | وتبلغ التكاليف المقدرة المنقحة 900 377 دولار. |
Por otra parte, el hecho de tomar nota de la estimación revisada del costo del proyecto constituiría el reconocimiento explícito de que reemplaza a la estimación anterior, sin su aprobación tácita. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإقرار بالتقديرات المنقحة لتكاليف المشروع سيكون بمثابة اعتراف صريح بأنه يحل محل التكاليف المقدرة السابقة، دون أي موافقة ضمنية. |
B. estimación revisada de gastos para el período comprendido | UN | باء - تقديرات التكلفة المنقحة للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
La sección concluye con una estimación revisada del monto de los ingresos derivados del cacao que podrían desviarse para comprar armas y material conexo, en contravención del embargo. | UN | ويختم بتقديرات منقحة لإيرادات الكاكاو المحتملة التي يمكن تحويلها لأغراض شراء الأسلحة والعتاد ذي الصلة في انتهاك للحظر. |
13. Aprueba la estimación revisada de gastos por valor de 25.252.200 dólares de los Estados Unidos para la construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; | UN | 13 - توافق على التكلفة التقديرية الإجمالية المنقحة البالغ قدرها 200 252 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتشييد مرافق مكتبية إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
En el cuadro 5 se resume la estimación revisada de necesidades de recursos para 2011. | UN | 32 - ويرد في الجدول 5 موجز للاحتياجات المتوقعة المنقحة لعام 2011. |
2. Aprueba gastos imputables directamente a la Caja por un total de 91.722.700 dólares en cifras netas para el bienio 20062007 y una estimación revisada de 89.563.100 dólares en cifras netas para el bienio 20042005 por concepto de administración de la Caja; | UN | 2 - توافق على مصروفات ، تحمل مباشرة على الصندوق، يبلغ صافي مجموعها 700 722 91 دولار لفترة السنتين 2006-2007، وعلى مبلغ تقديري منقح صافيه 100 563 89 دولار لفترة السنتين 2004-2005 لإدارة الصندوق؛ |
b) Contribuciones del sector privado. Las proyecciones tienen en cuenta una estimación revisada del plan de trabajo de la División del Sector Privado (E/ICEF/2004/AB/L.1), que la Junta Ejecutiva aprobó en su primer período ordinario de sesiones de 2004 y la previsión de contribuciones de organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | (ب) تبرعات القطاع الخاص - تعكس الإسقاطات تقديرات منقّحة لخطة عمل شعبة القطاع الخاص (E/ICEF/2004/AB/L.1) التي أقرّها المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2004، وتوقعات المساهمات من المنظمات غير الحكومية. |