"estimar las emisiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقدير الانبعاثات
        
    • تقدير انبعاثات
        
    • لتقدير انبعاثات
        
    • تقديرات الانبعاثات
        
    • لتقدير الانبعاثات
        
    • تقديرات للانبعاثات
        
    • تقدير ابتعاثات
        
    • وتقدير الانبعاثات
        
    Filipinas mencionó la necesidad de generar datos sobre residuos de cosechas para poder estimar las emisiones generadas por la quema de residuos agrícolas. UN وأعربت الفلبين عن الحاجة إلى إيجاد بيانات حول بقايا المحاصيل للمساعدة على تقدير الانبعاثات من إحراق الرواسب الزراعية.
    Metodologías para estimar las emisiones derivadas de la deforestación UN منهجيات تقدير الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات
    Los datos sobre la población urbana y el consumo de proteínas pueden servir para obtener datos de actividad con el fin de estimar las emisiones del manejo de las aguas residuales domésticas. UN ويمكن استخدام بيانات سكان المناطق الحضرية واستهلاك البروتين بغية الحصول على بيانات عن الأنشطة من أجل تقدير الانبعاثات من مناولة المياه المستعملة في المنازل.
    Métodos e instrumentos para estimar las emisiones de GEI derivadas de la deforestación UN أساليب وأدوات تقدير انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن إزالة الغابات
    Los Países Bajos describieron sus métodos de cálculo para estimar las emisiones de CO2 ajustadas en función de la temperatura. UN وقامت هولندا بتوفير وصف للمنهجيات التي اتبعتها في الحسابات لتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المصححة من جهة الحرارة.
    8. Se ha aplicado el proyecto de documento " IPCC Methodology for Greenhouse Gas Inventories " para estimar las emisiones de la mayoría de fuentes y sumideros. Cuando ha procedido, se han utilizado factores de emisión propios de la situación de los Países Bajos. UN ٨- بالنسبة ﻷغلب المصادر والبواليع طبق على تقديرات الانبعاثات مشروع " منهج الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ﻹعداد قوائم جرد غازات دفيئة " ، مع تطببيق عوامل للانبعاثات تنفرد بها الحالة في هولندا، حيثما كان ذلك مناسباً.
    Los datos sobre la población urbana y el consumo de proteínas pueden servir para obtener datos de actividad con el fin de estimar las emisiones del manejo de las aguas residuales domésticas. UN ويمكن استخدام بيانات سكان المناطق الحضرية واستهلاك البروتين بغية الحصول على بيانات عن الأنشطة من أجل تقدير الانبعاثات من مناولة المياه المستعملة في المنازل.
    Los datos sobre la población urbana y el consumo de proteínas pueden servir para obtener datos de actividad con el fin de estimar las emisiones del manejo de las aguas residuales domésticas. UN ويمكن استخدام بيانات سكان المناطق الحضرية واستهلاك البروتين بغية الحصول على بيانات عن الأنشطة من أجل تقدير الانبعاثات من مناولة المياه المستعملة في المنازل.
    ii) Examen de las cuestiones metodológicas pertinentes, en particular las metodologías que se aplicarán para estimar las emisiones antropogénicas y los potenciales de calentamiento atmosférico de los GEI. UN `2` النظر في القضايا المنهجية ذات الصلة، بما في ذلك المنهجيات التي ينبغي تطبيقها في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ واحتمالات الاحترار العالمي الناجم عن غازات الدفيئة؛
    Los datos sobre la población urbana y el consumo de proteínas pueden servir para obtener datos de actividad con el fin de estimar las emisiones del manejo de las aguas residuales domésticas. UN ويمكن استخدام بيانات سكان المناطق الحضرية واستهلاك البروتين بغية الحصول على بيانات عن الأنشطة من أجل تقدير الانبعاثات من مناولة المياه المستعملة في المنازل.
    Las metodologías para estimar las emisiones y los cambios de las reservas forestales debidos a la degradación forestal también eran útiles para estimar la acumulación de las reservas de carbono. UN ومنهجيات تقدير الانبعاثات والتغيرات في مخزونات الكربون الناتجة عن تردي الأحراج مفيدة أيضاً لتقدير تراكم مخزونات الكربون.
    Seguidamente, se utilizaron técnicas de elaboración de modelos insumo producto para estimar las emisiones provocadas dentro y fuera de Europa por la utilización final de productos. UN ثم استخدمت طريقة إعداد نماذج للمدخلات والمخرجات من أجل تقدير الانبعاثات الناتجة داخل الاتحاد الأوروبي وخارج حدوده، نتيجة الاستخدام النهائي للمنتجات.
    14. Al estimar las emisiones desglosadas por gases, cada GEI de cada categoría de fuente precisa factores específicos de emisión. UN ٤١- وعند تقدير الانبعاثات على أساس كل غاز على حدة، فإن كل غاز من غازات الدفيئة في كل فئة من فئات المصادر يتطلب عوامل انبعاث محددة.
    Además, en algunos casos las Directrices del IPCC tampoco son lo suficientemente claras para asegurar la coherencia de los informes de las Partes, por ejemplo, para estimar las emisiones o el secuestro en los bosques gestionados. UN وفضلا عن ذلك، تفتقر المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ هي الأخرى إلى الوضوح الكافي في بعض الحالات كي يتسنى للأطراف تقديم تقارير متسقة مثلا عن تقدير الانبعاثات أو تنحية الايونات في غابات مدارة.
    El Reino Unido aplicó en gran parte sus propios medios para estimar las emisiones de gases de efecto invernadero y siguió muy de cerca la estructura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos (IPCC) para la presentación de informes. UN وقد اعتمدت المملكة المتحدة أساساً على أساليبها الخاصة في تقدير انبعاثات غازات الدفيئة، وتابعت عن كثب هيكل تقارير الفريق الدولي الحكومي المعني بتغير المناخ.
    Podrá incluirse más información en el IIN, según el método nacional que haya aplicado cada Parte del anexo I para estimar las emisiones y absorciones de los gases de efecto invernadero. UN ويمكن إدراج معلومات إضافية في تقرير الجرد الوطني بحسب النهج الوطني الذي ينتهجه الطرف المدرج في المرفق الأول إزاء تقدير انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها.
    Podrá incluirse más información en el IIN, según el método nacional que haya aplicado cada Parte del anexo I para estimar las emisiones y absorciones de los gases de efecto invernadero. UN ويمكن إدراج معلومات إضافية في تقرير الجرد الوطني بحسب النهج الوطني الذي ينتهجه الطرف المدرج في المرفق الأول إزاء تقدير انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها.
    Anexo 2: Examen detallado de la metodología y los datos para estimar las emisiones de CO2 procedentes de la quema de combustibles fósiles UN المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري
    46. Casi todas las Partes hicieron referencia a la fuente de los datos de actividad utilizada para estimar las emisiones de los distintos sectores y categorías de fuentes, aunque esa información no se pide explícitamente en las Directrices de la Convención. UN 46- وقد وثّقت جميع الأطراف تقريبا، توثيقا مرجعيا، مصدر بيانات الأنشطة المستخدمة لوضع تقديرات الانبعاثات الخاصة بفئات القطاعات والمصادر المختلفة، على الرغم من أن هذه المعلومة ليست مطلوبة صراحة بموجب المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية.
    Los métodos utilizados para estimar las emisiones y los sumideros siguen difiriendo ampliamente, ya que algunas Partes aplican sus propios métodos o modelos en vez de la metodología del IPCC. UN ولا تزال الطرق المستخدمة لتقدير الانبعاثات والبواليع تختلف اختلافاً واسعاً، مع استخدام بعض اﻷطراف طرقها أو نماذجها الخاصة بها بدلاً من منهجية الفريق الحكومي الدولي.
    Las Partes que utilicen los datos anuales para estimar las emisiones podrán transmitir la información empleando promedio móvil de las estimaciones de las emisiones anuales de gases de efecto invernadero del sector de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura. UN ويمكن للأطراف التي تستخدم البيانات السنوية لوضع تقديرات للانبعاثات أن تبلغ باستخدام متوسط متجدد للتقديرات السنوية لانبعاثات غازات الدفيئة لقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.]
    Proporciona orientación dirigida fundamentalmente a la industria sobre la forma de estimar las emisiones de contaminantes procedentes de instalaciones industriales con miras a la presentación de informes sobre datos de los registros de emisiones y transferencias de contaminantes. UN توفر هذه الوثيقة مبادئ إرشادية موجهة أساسا الى أرباب الصناعة بشأن كيفية تقدير ابتعاثات المواد الملوثة اﻵتية من المرافق الصناعية ﻷغراض اﻹبلاغ عن البيانات المستمدة من سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها.
    * Se dispone de instrumentos, métodos y datos y el conocimiento científico es lo suficientemente firme como para vigilar y estimar las emisiones derivadas de la deforestación con un nivel de precisión aceptable. UN :: الأدوات والأساليب والبيانات متاحة، والعلم من المتانة بحيث يستطع رصد وتقدير الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات بمستوى مقبول من اليقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus