esto se puede lograr separando los productos que contengan mercurio de la corriente de desechos antes de la incineración. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق فرز المنتجات التي تحتوي على الزئبق من مجرى المخلّفات قبل الحرق. |
Por consiguiente, el bienestar de la familia es el fundamento del bienestar de la población, y esto se puede lograr mediante prácticas encaminadas al bienestar de la familia basadas en la experiencia del programa de planificación de la familia. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق اﻷخذ بنُهُج في رفاه اﻷسرة بما يعبر عن الخبرة المكتسبة في برنامج تنظيم اﻷسرة. |
esto se puede lograr con la eliminación de las limitaciones y desincentivos mediante reformas de políticas y la introducción de los incentivos apropiados mediante un programa de inversiones descentralizadas. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بإزالة القيود والمثبطات عن طريق إصلاح السياسات وتطبيق حوافز مناسبة من خلال برنامج استثماري لا مركزي. |
esto se puede lograr, por ejemplo, desarrollando materiales de aprendizaje por medios electrónicos y bases de datos de expertos. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك مثلاً، من خلال تطوير أدوات التعلم بالوسائل الإلكترونية وقواعد بيانات الخبراء. |
esto se puede lograr mediante programas de promoción elaborados y aplicados por las autoridades de defensa de la competencia. | UN | ويمكن أن يتم ذلك من خلال برامج الدعوة التي تصممها وتنفذها السلطات المعنية بالمنافسة. |
esto se puede lograr con la buena voluntad y la flexibilidad de todos los sectores. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بفضل حسن النية والمرونة من جميع القطاعات. |
esto se puede lograr diversificando los cultivos plantados por los agricultores, al igual que, por ejemplo, introduciendo unidades avícolas y ganaderas. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بتنويع المحاصيل التي يزرعونها وكذلك باستحداث وحدات للماشية وللدجاج وللطيور الداجنة مثلا. |
esto se puede lograr en un espacio de tiempo relativamente breve si el gobierno está suficientemente comprometido a aplicar las reformas. | UN | ويمكن تحقيق ذلك في فترة قصيرة نسبياً إذا كانت الحكومات ملتزمة التزاماً كافياً بالإصلاحات. |
esto se puede lograr en un espacio de tiempo relativamente breve si el gobierno está suficientemente comprometido a aplicar las reformas. | UN | ويمكن تحقيق ذلك في فترة قصيرة نسبياً إذا كانت الحكومات ملتزمة التزاماً كافياً بالإصلاحات. |
esto se puede lograr mediante la prestación de una asistencia técnica más oportuna y de mayor calidad. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق توفير دعم تقني يتسم بدرجة أكبر من الدقة في التوقيت والجودة. |
esto se puede lograr mediante el diálogo, la seguridad social y la capacitación. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بالحوار والأمان الاجتماعي والتدريب. |
esto se puede lograr fortaleciendo la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y asegurándose de que el Fondo central para la acción en casos de emergencia esté bien financiado. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بتدعيم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبالتأكد من التمويل الجيد للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
esto se puede lograr integrándolas en un ciclo nacional de reforma, como ha ocurrido parcialmente en Indonesia. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق إدماجها في دورة إصلاحات وطنية، كما حدث جزئيا في إندونيسيا. |
esto se puede lograr separando los productos que contienen mercurio de la corriente de desechos antes de la incineración. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق فرز المنتجات المحتوية على الزئبق من مجرى النفايات قبل حرقها. |
esto se puede lograr extrayendo los productos que contengan mercurio de la corriente de desechos antes de la incineración. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق فرز المنتجات المحتوية على الزئبق من مجرى النفايات قبل حرقها. |
En cierta medida, esto se puede lograr desacelerando la tasa de convergencia hacia la meta de inflación, atenuando de esta forma los efectos de contracción de la política sobre la producción. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك إلى حد ما بإبطاء معدل الاقتراب من الرقم المستهدف للتضخم، وبالتالي تخفيف الآثار العكسية للسياسات على الناتج. |
esto se puede lograr de varias maneras, como por ejemplo mediante impuestos ecológicos nuevos o modificados, la reforma del sistema impositivo aplicando criterios ecológicos o mediante la reducción de subsidios económicos que perjudican el medio ambiente, los países de la OCDE trabajan activamente en cada una de estas esferas. | UN | ويمكن أن يتم ذلك بسبل عدة منها فرض ضرائب بيئية جديدة أو معدلة، أو إصلاح النظام الضريبي وفق مبادئ بيئية أو تقليل اﻹعانات الاقتصادية التي تضر بالبيئة؛ وللبلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نشاط في كل مجال من هذه المجالات. |
Por ejemplo, mientras que los países desarrollados se demoraron un promedio de 20 a 30 años en incrementar de 10 a 30 el número de teléfonos (fijos o móviles) por cada 100 habitantes, hoy en día muchos países en desarrollo están demostrando que esto se puede lograr en menos de 10 años. | UN | فمثلا بينما استغرقت البلدان المتقدمة النمو في المتوسط ما بين 20 إلى 30 عاما للانتقال من 10 هواتف إلى 30 هاتفا لكل 100 من السكان، يُثبت كثير من البلدان النامية اليوم أن من الممكن تحقيق ذلك في ظرف أقل من عشر سنوات. |
esto se puede lograr desarrollando recursos humanos (es decir, mediante actividades de capacitación especializada, contratación y colocación de personal y desarrollo de la carrera) e infraestructuras (es decir, instalaciones y servicios). | UN | ويمكن أن يتحقق هذا عن طريق تنمية الموارد البشرية )أي التدريب المتخصص، والتوظيف، والتثبيت، والارتقاء المهني( وعن طريق إقامة البنى اﻷساسية )أي المرافق والخدمات(. |
esto se puede lograr por medio de, por ejemplo, una armonización de los métodos de trabajo, de la redacción de recomendaciones generales conjuntas o la celebración de debates conjuntos. | UN | ويمكن إنجاز ذلك من خلال التوفيق بين أساليب العمل، أوإعداد توصيات عامة مشتركة، أوالتحضير لمناقشات مشتركة،على سبيل المثال. |
esto se puede lograr sólo si los países actúan en el presente para crear estrategias amplias de desarrollo a largo plazo, que tengan específicamente en cuenta las consecuencias sociales, económicas, sanitarias y psicológicas del envejecimiento de las poblaciones. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك الا اذا عملت البلدان اﻵن على وضع استراتيجية انمائية شاملة طويلة اﻷجل تراعي على وجه التحديد اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية والصحية والنفسية للسكان الذين يتقدم بهم العمر. |
Con arreglo al Convenio, esto se puede lograr de diferentes maneras. | UN | وبناء على الاتفاقية، يمكن تحقيق هذا بطرق مختلفة: |
esto se puede lograr mediante el desarrollo de un planteamiento común, de programas de colaboración y un mayor uso de los grupos mixtos de trabajo organizados por el gerente de tareas. | UN | ويمكن بلوغ ذلك بأن يقوم مدير المهام بالعمل من أجل وضع نهج مشترك، وإنشاء برامج تعاونية، وزيادة مقدار الاستعانة باﻷفرقة العاملة المشتركة. |