"esto se ve" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا يبدو
        
    • يبدو هذا
        
    • هذا يبدوا
        
    • هذا يَبْدو
        
    • الوضع يبدو
        
    • ويتضح هذا
        
    Si alguna vez han visto una imagen de microscopio electrónico, verán esto. Todo Esto se ve igual, entonces hay este bit aquí que es increíblemente complicado. TED إذا نظرت إلى صورة بالمجهر الإلكتروني سترون هذا. كل هذا يبدو متشابها، وبالتالي فهذه القطعة هنا معقدة بشكل لا يصدق.
    Ahora Esto se ve ya muy interesante, pero déjenme agregarle acuarela. TED الآن هذا يبدو بالفعل مثيرا للاهتمام، ولكن اسمحوا لي الآن بإضافة بعض الألوان المائية لها.
    Ahora, Esto se ve como una suerte de nacimiento químico. TED الآن ، هذا يبدو وكأنه نوع من كيمياء الولادة.
    Bueno, Ud. puede opinar lo que quiera pero creo que Esto se ve mal para el FBI. Open Subtitles حسنا، أنت يمكن أن تفكّر ما تريد لكن أعتقد هذا يبدو في حالة سيّئة لمكتب التحقيقات الفدرالي.
    Esto se ve como... que corriste por encima de una familia de patitos. Open Subtitles يبدو هذا كأنك قد اصطدمت بعائلة من صغار البط
    Esto se ve exactamente igual ...a cuando me trajiste por primera vez. Open Subtitles هذا يبدو مشابهاً للمرة لا,لى التي أحضرتني فيها لهنا
    ¡Esto se ve bien, te lo dije cuando te lo probaste ayer! Open Subtitles هذا يبدو جيد , لقد اخبرتك هذا بالأمس عندما اريتنى اياة
    Bien, entonces la semana siguiente. Esto se ve muy bien. Open Subtitles حسناً, إذاً الاسبوع الذي يليه هذا يبدو رائعاً
    Esto se ve como una verdadera mierda de perrera. Open Subtitles هذا يبدو فيه بعض هراء بيت الكلب المبالغ فيه بجدية هنا
    Los chicos despertaron y lucharon pero Esto se ve un poco más caótico que los otros. Open Subtitles الصبية استيقظوا و قاتلوا لكن هذا يبدو أكثر فوضوية من المكانين الأخرين
    Sé que Esto se ve mal, pero lo hicimos por una buena razón. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو سيّئاً، لكن فعلنا هذا لسبب جيد.
    Sé que Esto se ve mal, amor, pero hay una buena explicación. Open Subtitles انا أعرف أن هذا يبدو سيئًا ، عزيزتي لكن لدي تفسير جيد
    No me gusta cuestionar tus métodos, pero Esto se ve sumamente perverso. Open Subtitles لا احب ان استطلع اساليبك ولكن هذا يبدو انه اضرار عمداً
    El mundo de las plantas vidas de acuerdo a una completamente diferente plazo a la nuestra, por lo que todo Esto se ve muy tranquilo, tranquilo, relajante, incluso. Open Subtitles يحيى عالم النبات وفقاً لإطار زمني يختلف كلياً عن إطارنا، وذلك ما يجعل من كل هذا يبدو مسالماً، هادئاً، مستكيناً للغاية.
    Sé que Esto se ve mal, no mentiré pero no es... Open Subtitles وأنا أعلم. أعرف أن هذا يبدو سيئا ، كل الحق؟ أنا لن أكذب.
    Oh, Esto se ve cada ves más como una mala idea. Open Subtitles هذا يبدو اكثر واكثر كفكرةٍ سيئةٍ سنكونُ على مايرامُ
    No creo que podamos descartar un virus de origen alimenticio o algo en el aire, pero Esto se ve como un vector del agua. Open Subtitles لا يمكننا أن نستبعد فيروس تنقله الأغذية أو محمول جوا، ولكن هذا يبدو وكأنه مائي.
    No, creo que Esto se ve como alguien que tomó tres tragos. Open Subtitles كلا، أظن أن هذا يبدو كأنها شربت ثلاثة مشروبات
    Esto se ve como una feria de proyectos de ciencias. - ¿Funcionará? Open Subtitles حسناً، يبدو هذا مثل مشروع للمعرض العلمي، هل سيعمل؟
    Ahora, de cierta manera, todo Esto se ve bastante glamoroso. Open Subtitles الآن، في ضوء معين، يبدو هذا كله ساحر جدًا
    ¿Soy sólo yo, o Esto se ve muy sospechoso? Open Subtitles هل هذا انا, ام ان هذا يبدوا غريباً حقاً؟
    Pero Esto se ve feo. ¿Qué ha pasado? Open Subtitles لكن هذا يَبْدو في حالة سيّئة,ماذا حَدثَ؟
    Sé que no tengo un título en administración, o en contaduría o una Maestría en administración de empresas, pero Esto se ve muy, pero muy mal. Open Subtitles لستُ حاصلة على شهادة إدارة ولا محاسبة ولا ماجستير ادارة أعمال، لكن الوضع يبدو وخيمًا.
    Esto se ve con mayor claridad en los programas de enseñanza y atención de la salud y en los programas de ingeniería y ciencias naturales. UN ويتضح هذا بأكبر قدر في برامج التدريس والرعاية الصحية وفي بعض برامج الهندسة والعلوم الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus