"estocolmo para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستوكهولم
        
    • ستكهولم
        
    • ستوكهلم
        
    • استكهولم في مجال
        
    • استوكهولم
        
    Sr. Adam Daniel Rotfeld, Director del Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz, Estocolmo UN السيد آدم دانييل روتفيلد، مدير معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام، ستوكهولم
    En 2001 hubo un considerable incremento, que se espera que supere las cifra estimada por el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI), que era de 839.000 millones de dólares. UN وبالنسبة لعام 2001، كانت هناك زيادة كبيرة في هذه النفقات، بل ومن المتوقع أن تفوق ما قدره معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلم بأن يكون في حدود 839 مليار دولار.
    Director del Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz UN مدير معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام
    El Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI) señala que se ha registrado un acusado incremento en el gasto de defensa en nuestra propia región, que en algún caso supera el 82% desde 1996. UN وتشير البيانات الصادرة عن معهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام إلى حدوث زيادة حادة في نفقات الدفاع الوطني في منطقتنا، ولقد تجاوزت هذه الزيادة في إحدى الحالات نسبة 82 في المائة مقارنةً بعام 1996.
    Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI) UN معهد ستكهولم لبحوث السلام الدولي
    Bjorn Hagelin (Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz, Suecia) UN بيورن هاغلين )معهد ستوكهلم الدولي لبحوث السلم، السويد(
    Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI) UN معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام
    Fuente: Información del Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz, en http://www.sipri.org/contents/milap/milex/mex_database1.html UN المصدر: معلومات مستقاة من معهد ستوكهولم الدولي لأبحاث السلام، على الموقع http://www.sipri.org/contents/ milap/milex/mex_database1.html
    Si comparáramos la información que cubre el Registro con otros informes no gubernamentales como los del Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz, podríamos observar que prácticamente el 97% del comercio global de armas convencionales logra tener una presencia en nuestro Registro. UN وإذا قارنا المعلومات المجمعة في السجل بتقارير غير حكومية، مثل تقرير معهد ستوكهولم الدولي لأبحاث السلام، نلاحظ أن زهاء 97 في المائة من التجارة العالمية بالأسلحة التقليدية يغطيها السجل.
    El UNIDIR se propone colaborar con la Oficina de Asuntos de Desarme, el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz y la Fondation pour la Recherche Stratégique Fondation pour la Recherche Stratégique en la organización de los debates. UN ويخطط المعهد للتشارك مع إدارة شؤون نـزع السلاح ومعهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام ومؤسسة الأبحاث الاستراتيجية في تنظيم المناقشات.
    Por su parte, el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz ha indicado en su informe anual que tanto el gasto militar mundial en producción de armas como el comercio internacional se han incrementado. UN يشير معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام، في تقريره السنوي، إلى أن النفقات العسكرية العالمية، والاتجار بالأسلحة يتناميان كلاهما.
    A nivel nacional, Portugal publica cada año su presupuesto militar, que también se pone a disposición de organizaciones no gubernamentales y centros de estudios, como el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz. UN وعلى الصعيد الوطني، تنشر البرتغال سنويا ميزانيتها العسكرية، التي هي متاحة أيضا للمنظمات غير الحكومية ومراكز الفكر، مثل معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام.
    También desearía destacar la actividad paralela organizada ayer por el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI) sobre las tendencias relativas al espacio y sus consecuencias para la seguridad. UN وأود أيضاً الترحيب بالتظاهرة الموازية التي نظمها البارحة معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام بشأن الاتجاهات السائدة في الفضاء وآثار ذلك على الأمن.
    Asimismo, se relaciona con institutos de investigación, como el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz, y empresas privadas que suministran armas o material conexo. UN كما يتفاعل الفريق مع المؤسسات البحثية مثل معهد ستوكهولم الدولي لأبحاث السلام والشركات الخاصة التي تورد الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    El Departamento copatrocinó un simposio organizado por el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz sobre un nuevo enfoque conceptual del desarme. UN 14 - واشتركت الإدارة في رعاية ندوة نظمها معهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام عن نهج مفاهيمي جديد بالنسبة لنزع السلاح.
    Ese mismo requerimiento precisamos para alcanzar acuerdos satisfactorios con el Fondo Monetario Internacional, que permitan la concreción integral de la agenda de Estocolmo para la reconstrucción de Centroamérica. UN ونطالب أيضا بنفس التفهم والدعم لكي يتسنى لنا التوصل إلــى اتفاقات مرضيــة مــع صنـــدوق النقد الدولي، مما يتيح التنفيذ الشامل لخطة ستكهولم لإعادة الإعمار والتحول في أمريكا الوسطى.
    En la Conferencia de Estocolmo para la rápida recuperación del Líbano se estimó que los daños en el sector del abastecimiento de agua ascendían a 81 millones de dólares, más de la cuarta parte de los cuales habrán de destinarse al sur del Líbano. UN وقدَّر مؤتمر ستكهولم لإنعاش لبنان المبكِّر الأضرار التي لحقت بقطاع المياه بمبلغ 81 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو مبلغ سيلزم أكثر من ربعه لجنوب لبنان.
    Según el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz, en 2009, el 65% de los países para los que se disponía de datos incrementaron sus gastos militares en términos reales. UN ووفقاً لمعهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام، فإن الإنفاق العسكري في البلدان التي تتوافر بيانات عنها، قد زاد بنسبة 65 في المائة بالقيمة الحقيقية في عام 2009.
    En este último país también se reunió con investigadores del Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz a fin de examinar sus conclusiones con respecto a la proliferación nuclear y las transferencias de armas ilícitas a la República Islámica del Irán. UN وفي السويد، اجتمع الفريق أيضاً بباحثين من معهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام لمناقشة استنتاجاتهم المتعلقة بعمليات جمهورية إيران الإسلامية لنقل الأسلحة غير المشروعة والانتشار النووي.
    En su introducción, el Dr. Barnaby destacado científico nuclear y antiguo director del Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI) hizo hincapié en la necesidad de un tratado de esa clase. UN ولخص الدكتور بارنابي - وهو من أشهر علماء الفيزياء النووية ومدير سابق لمعهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام في ستكهولم - في مقدمته الحاجة لمثل هذه المعاهدة.
    En cooperación con el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz, el UNIDIR ha creado la base DATARIS, una base en línea que contiene datos sobre institutos y proyectos de investigación de todo el mundo. UN 57 - أقام المعهد، بالتعاون مع معهد ستوكهلم الدولي لبحوث السلام، قاعدة بيانات عن مؤسسات البحوث تُسمى DATARIS، وهي قاعدة بيانات متاحة على الإنترنت وخاصة بالمعاهد والمشاريع المتعلقة بالبحوث في شتى أرجاء العالم.
    Consciente de que varios centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea se han propuesto para desempeñar también la función de centros regionales o subregionales del Convenio de Estocolmo para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología ambientalmente racional, UN وإذ يدرك أن عدة مراكز إقليمية وتنسيقية تابعة لاتفاقية بازل تقدمت بطلبات لتعيينها كمراكز إقليمية أو دون الإقليمية لاتفاقية استكهولم في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياًّ،
    Para citar diversos ejemplos, el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores sueco, inició un proyecto trienal sobre las armas pequeñas el 1° de enero de 2000. UN ومن الأمثلة على ذلك، بدأ معهد استوكهولم الدولي لبحوث السلام في 1 كانون الثاني/يناير 2000 وبدعم من وزارة الخارجية السويدية، مشروعا لمدة ثلاث سنوات يتعلق بالأسلحة الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus