"estocolmo y basilea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استكهولم وبازل
        
    • واستكهولم وبازل
        
    • ستوكهولم وبازل
        
    Esto será necesario también para apoyar el plan de trabajo propuesto sobre las sinergias con los convenios de Estocolmo y Basilea. UN ويعتبر هذا الأمر أيضاً شرطاً لدعم خطة العمل المقترحة بشأن التآزر مع اتفاقيتي استكهولم وبازل.
    Siempre que sea pertinente y viable, se realizarán esfuerzos dirigidos a cooperar con los centros regionales de los convenios de Estocolmo y Basilea, y a utilizarlos. UN وستبذل الجهود، حيثما كان الأمر ذا صلة ومتيسراً، للتعاون ولاستخدام المراكز الإقليمية لاتفاقيتي استكهولم وبازل.
    iii) Cooperación con la secretaría del SAICM, y los convenios de Estocolmo y Basilea UN ' 3` التعاون مع أمانة النهج الاستراتيجي واتفاقيتي استكهولم وبازل
    A. Labor entre períodos de sesiones relacionada con las sinergias entre los Convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea UN ألف - الأعمال المضطلع بها بين الدورتين بشأن أوجُه التآزر بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل
    Hay que aprovechar el Protocolo de Montreal y los Convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea, y mejorar su coordinación, así como sacar el máximo partido de las redes de centros regionales existentes, tales como los centros regionales del Convenio de Basilea. UN الاستفادة من وتعزيز التنسيق بين بروتوكول مونتريال واتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل والاستخدام الكامل للشبكات القائمة بالمراكز الإقليمية مثل تلك الخاصة باتفاقية بازل.
    A. Labor entre períodos de sesiones sobre sinergias entre los convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea UN ألف - العمل فيما بين الدورات بشأن التآزر بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل
    La secretaría colabora también con la Red del Medio Ambiente de Ginebra, así como con las secretarías de los convenios de Estocolmo y Basilea en la elaboración de un programa para coordinar las actividades de divulgación. UN 21 - تعمل الأمانة أيضاً مع شبكة جنيف للبيئة وأمانتي اتفاقيتي استكهولم وبازل من أجل تطوير برنامج للإرشاد المنسق.
    2. Centros regionales de los convenios de Estocolmo y Basilea UN 2 - المراكز الإقليمية لاتفاقيتي استكهولم وبازل
    Así pues, el Secretario Ejecutivo propondrá que las conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo y Basilea consideren la posibilidad de ajustar las estructuras, el número de miembros y las reuniones de sus respectivas mesas de manera que sean similares a las de la Mesa del Convenio de Rotterdam. UN ويقترح الأمين التنفيذي، بناء على ذلك، أن تنظر مؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وبازل في تعديل هياكل مكاتبها وعضوية تلك المكاتب واجتماعاتها على غرار مكتب روتردام.
    Se señaló que el texto de las directrices generales y las directrices relativas al PCB debería ajustarse en mayor medida a los textos de los Convenios de Estocolmo y Basilea. UN 8 - لوحظ بأن نص المبادئ التوجيهية العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور ينبغي أن تتوافق مع نصوص اتفاقيتي استكهولم وبازل.
    Se aumentarían la eficiencia y la integración únicamente si incluyera los convenios de Estocolmo y Basilea y la esfera de actividad sobre los COP, pero las Partes en el Convenio de Estocolmo tal vez no estén dispuestas a emprender las múltiples actividades de reorganización necesarias para ello; UN يمكن أن يزيد من الكفاءة والتكامل فقط إذا اشتملت على اتفاقيتي استكهولم وبازل ومجال الاتصال والتنسيق الخاص بالملوثات العضوية الثابتة، غير أن الأطراف في اتفاقية استكهولم قد لا يكون لديها ميلُُ للاشتراك في جهود إعادة التنظيم الكبيرة اللازمة لذلك؛
    Previa petición, la secretaría ha facilitado información específica sobre el estado de la aplicación del Convenio de Rotterdam y ha puesto a disposición de las secretarías de los Convenios de Estocolmo y Basilea, copias de materiales utilizados en las presentaciones pertinentes sobre el Convenio para ayudarles en sus actividades de asistencia técnica. UN وبناء على طلب، قدمت الأمانة معلومات محددة عن حالة تنفيذ اتفاقية روتردام، وأعدت نسخاً من المواد المستخدمة في العروض ذات الصلة بشأن الاتفاقية قدمتها لأماناتي اتفاقياتي استكهولم وبازل لمساعدتها في أنشطة المساعدات التقنية التي تضطلعان بها.
    En los casos en que sea viable, las actividades relacionadas con la infraestructura legislativa o administrativa para la gestión de los productos químicos se coordinarán con las secretarías de los convenios de Estocolmo y Basilea para promover la aplicación de un enfoque integrado a la puesta en práctica de los tres convenios a nivel nacional. UN وسوف يتم تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالبنية التحتية التشريعية والإدارية لإدارة المواد الكيميائية كلما كان ذلك ممكناً مع أمانتي استكهولم وبازل من أجل تشجيع نهج متكامل إزاء تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني.
    El representante de Chile dijo que su país había cumplido las obligaciones pero reconocía las dificultades que tal vez enfrentaban otros países y estaba organizando una reunión regional relativa a los convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea. UN 54 - وقال ممثل شيلي إن بلده قد وفى بالتزاماته، لكنه أدرك المصاعب التي قد تواجه بعض البلدان الأخرى، وأنه ينظم اجتماعاً إقليمياً يتعلق باتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل.
    24. Además, la cooperación regional se promoverá en mayor medida mediante reuniones regionales con el Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional y los convenios de Estocolmo y Basilea. UN 24 - وعلاوة على ذلك، فإن التعاون الإقليمي سيزداد تعزيزه بعقد اجتماعات إقليمية بشأن اتفاقيات النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية واستكهولم وبازل.
    Las funciones básicas incluyen la preparación y celebración de la quinta reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes y también de una reunión extraordinaria conjunta de las conferencias de las partes en los convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea. UN 11 - تُعرّف الوظائف الأساسية بأنها تتضمن إعداد وتنفيذ الاجتماع العادي الخامس لمؤتمر الأطراف فضلاً عن اجتماع استثنائي لمؤتمر الأطراف المشترك في اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل.
    Formular proyectos piloto para procurar que se establezca la coordinación entre los coordinadores nacionales de los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente (convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea y Protocolo de Montreal) para lograr sinergias en su aplicación. UN وضع مشروعات تجريبية للسعي نحو تنفيذ التنسيق بين نقاط الإتصال الوطنية للإتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية (إتفاقيات روتردام، واستكهولم وبازل وبروتوكول مونتريال) لتحقيق أوجه التوافق النشاطي عند تنفيذ هذه الإتفاقات.
    Formular proyectos piloto para procurar que se establezca la coordinación entre los coordinadores nacionales de los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente (convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea y Protocolo de Montreal) para lograr sinergias en su aplicación. UN 173- وضع مشروعات تجريبية للسعي نحو تنفيذ التنسيق بين نقاط الاتصال الوطنية للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية (اتفاقيات روتردام، واستكهولم وبازل وبروتوكول مونتريال) لتحقيق أوجه التوافق النشاطي عند تنفيذ هذه الاتفاقات.
    Formular proyectos piloto para procurar que se establezca la coordinación entre los coordinadores nacionales de los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente (convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea y Protocolo de Montreal) para lograr sinergias en su aplicación. UN 173- وضع مشروعات تجريبية للسعي نحو تنفيذ التنسيق بين نقاط الاتصال الوطنية للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية (اتفاقيات روتردام، واستكهولم وبازل وبروتوكول مونتريال) لتحقيق أوجه التوافق النشاطي عند تنفيذ هذه الاتفاقات.
    Formular proyectos piloto para procurar que se establezca la coordinación entre los coordinadores nacionales de los acuerdos ambientales multilaterales (convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea y Protocolo de Montreal) para lograr sinergias en su aplicación. UN 173- وضع مشروعات تجريبية للسعي نحو تنفيذ التنسيق بين نقاط الاتصال الوطنية للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية (اتفاقيات روتردام، واستكهولم وبازل وبروتوكول مونتريال) لتحقيق أوجه التوافق النشاطي عند تنفيذ هذه الاتفاقات.
    Es preciso ampliar la base de donantes, incluso mediante la participación de los bancos de desarrollo nacionales y regionales. Asimismo, es necesario reforzar la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur, alentar y apoyar la cooperación regional, y asegurar que los centros regionales dispongan de fondos para aplicar los convenios de Estocolmo y Basilea. UN ويلزم توسيع قاعدة الجهات المانحة، بما في ذلك من خلال مشاركة مصارف التنمية الوطنية والإقليمية؛ ويجب النهوض بالتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، كما يتعين تشجيع التعاون الإقليمي ودعمه؛ ويجب كفالة التمويل للمراكز الإقليمية من أجل تنفيذ اتفاقيتي ستوكهولم وبازل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus