"estos avances positivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه التطورات الإيجابية
        
    • هذه الخطوات الإيجابية
        
    Sin embargo, estos avances positivos no se habían visto libres de problemas. UN غير أن هذه التطورات الإيجابية لم تنجُ من التحديات.
    Túnez consideró que todos estos avances positivos podían servir de modelo y alentó a Ghana a seguir consolidando esos logros. UN ورأت تونس أن جميع هذه التطورات الإيجابية يمكن أن تشكل نموذجاً يُقتدى به، وشجعت غانا على تعزيز هذه الإنجازات.
    Cuando se haya constituido un nuevo Gobierno, se deberá dedicar más atención y recursos a la aceleración y ampliación de estos avances positivos. UN ولدى تشكيل حكومة جديدة، يجب تخصيص موارد إضافية ومزيد من الاهتمام لتسريع هذه التطورات الإيجابية وتوسيع نطاقها.
    estos avances positivos requieren un esfuerzo y un compromiso continuos por parte de todos los agentes implicados. UN وتحتاج هذه التطورات الإيجابية إلى مواصلة الجهود والالتزام من جانب جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    El Relator Especial alienta al Gobierno a acelerar la identificación y liberación de todos los niños en las fuerzas armadas del país y a ratificar el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados con objeto de reafirmar estos avances positivos. UN وهو يشجع الحكومة على التعجيل بتحديد وإطلاق سراح جميع الأطفال في القوات المسلحة الوطنية، والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنـازعات المسلحة من أجل زيادة تعزيز هذه الخطوات الإيجابية.
    52. estos avances positivos representan oportunidades de fortalecer las capacidades nacionales en la esfera de los derechos humanos en Guinea. UN 52- وتتيح هذه التطورات الإيجابية فرصاً لتعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان في غينيا.
    Muchos de estos avances positivos se pusieron de manifiesto durante un seminario dirigido por la UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán sobre la protección de la población civil, celebrado en agosto con el apoyo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وكان العديد من هذه التطورات الإيجابية جليا أثناء حلقة عمل نُظِّـمت في آب/أغسطس بقيادة البعثة واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان بشأن حماية المدنيين، بدعم من مكتب منسق الشؤون الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus