"estos bienes y servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه السلع والخدمات
        
    • هذه المنافع والخدمات
        
    • تلك السلع والخدمات
        
    • هذه البضائع والخدمات
        
    En la mayoría de los casos, estos bienes y servicios se podrán suministrar sin que estas empresas aumenten su capacidad. UN وفي معظم الحالات، توفَر هذه السلع والخدمات دون أية زيادة في قدرات الشركة صغيرة الحجم أو إمكاناتها.
    El suministro de estos bienes y servicios no ha dado lugar a costos directos. UN ولم تتكبد أي تكاليف مباشرة نتيجة لتوفير هذه السلع والخدمات.
    Se debería garantizar la disponibilidad de estos bienes y servicios y el acceso a ellos, especialmente en situaciones de escasez. UN وينبغي أن تكون هذه السلع والخدمات متيسرة ومتاحة، ولا سيما عند الحاجة.
    estos bienes y servicios no se podían proporcionar en forma adecuada con base en una estricta adhesión a las prácticas y los dictados de las fuerzas del mercado. UN إذ لا يمكن توفير هذه المنافع والخدمات على نحو كاف من خلال الالتزام الشديد بممارسات ومتطلبات قوى السوق.
    En primer lugar, en lo que respecta al desarrollo los mercados no han dado muestras de eficacia para suministrar oportunamente estos bienes y servicios en la cantidad y la calidad adecuadas. UN 19 - أولا، وفي ما يتعلق بالتطوير، لم تتسم الأسواق بالكفاءة في توفير تلك السلع والخدمات بشكل ملائم كما وكيفا، وفي الوقت المناسب.
    Es fundamental la ordenación adecuada para que los bosques sigan produciendo estos bienes y servicios diversos que son necesarios para la vida y la sostenibilidad; UN وتكتسي الإدارة السليمة أهمية بالغة لكي تستمر الغابات في إنتاج هذه البضائع والخدمات المتنوعة الضرورية للحياة والبقاء؛
    Los países desarrollados, que tienen ventajas comparativas en la producción de estos bienes y servicios, se beneficiarían por la ampliación de los mercados de los países en desarrollo. UN والبلدان المتقدمة النمو التي لديها مزايا نسبية في إنتاج مثل هذه السلع والخدمات ستستفيد من زيادة اﻷسواق في البلدان النامية.
    En el plano mundial, y en ocasiones en el plano nacional y local, no se cuenta con información suficiente comprender hasta qué punto son escasos estos bienes y servicios. UN فالمعلومات اللازمة لفهم ندرة هذه السلع والخدمات منعدمة على الصعيد العالمي، وقد تتوفر أو لا تتوفر على مستويات وطنية ومحلية أخرى.
    La abundancia o escasez de estos bienes y servicios es un factor importante en las medidas para aliviar la pobreza, especialmente en sociedades que no dependen de una base industrial secundaria o terciaria. UN وتعتبر وفرة هذه السلع والخدمات أو ندرتها عاملا مهما في استئصال الفقر وخاصة في المجتمعات التي لا تعتمد على قاعدة صناعية ثانية أو ثالثة.
    Con arreglo a Product Red, un programa muy conocido, las empresas obtienen licencias para utilizar la marca en productos concretos a cambio de donar una parte de los beneficios de estos bienes y servicios al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وفي إطار مخطط شهير، هو مخطط برودكت ريد، تُمنح الشركات رخصا لاستخدام الاسم التجاري على منتجات محددة مقابل التبرع بحصة من أرباح هذه السلع والخدمات للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    estos bienes y servicios fueron adquiridos principalmente por la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وقامت بشراء هذه السلع والخدمات أساسا شعبة المشتريات بالأمم المتحدة، وبرنامج الأغذية العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    estos bienes y servicios los adquirieron principalmente la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN والمنظمات التي تشتري هذه السلع والخدمات أساسا هي شعبة المشتريات في الأمم المتحدة، وبرنامج الأغذية العالمي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Los poderes públicos pueden favorecer la aparición de estos bienes y servicios con medidas que estimulen el establecimiento de nexos comerciales entre los inversionistas extranjeros y las grandes empresas por un lado y las PYMES por otro. UN ويمكن للحكومات أن تدعم تطوير هذه السلع والخدمات عن طريق تدابير تشجع الصلات التجارية بين المستثمرين الأجانب و/أو المشاريع الكبرى والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    6. En particular, la existencia de cárteles en el sector de los servicios médicos tiene efectos especialmente perjudiciales en los países en desarrollo, en los que estos bienes y servicios vitales son escasos. UN 6- إن وجود كارتلات في مجال الصناعات الطبية تترتب عليه تأثيرات ضارة في البلدان النامية بشكل خاص، حيث تندر هذه السلع والخدمات الحيوية.
    Sin embargo, si se gastan las remesas en artículos no comerciables, es decir, en bienes o servicios que no se comercian en mercados internacionales, es posible que la demanda adicional que generan haga subir los precios de estos bienes y servicios. UN 195- أما إذا أنفقت التحويلات على السلع غير التجارية، أي السلع أو الخدمات التي لا يجرى الاتجار بها في الأسواق الدولية، فإن الطلب الإضافي الذي تحدثه قد يؤدي إلى رفع أسعار هذه السلع والخدمات.
    La competencia y la integración económica mundiales, por una parte, y la revolución tecnológica en la tecnología de la información y las comunicaciones, por otra, permiten una eficiente participación del sector privado en inversiones en la mayoría de los bienes públicos y en su producción y gestión, lo que redunda en importantes logros de bienestar para los consumidores finales de estos bienes y servicios. UN 13 - إن التنافس العالمي والتكامل الاقتصادي من جهة، والثورة التكنولوجية في المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات من جهة أخرى، أمور تتيح المجال لمشاركة القطاع الخاص بفعالية في الاستثمار في معظم السلع العامة وإنتاجها وإدارتها، وتحقيق مكاسب اجتماعية هامة لمستهلكي هذه السلع والخدمات النهائيين.
    La ampliación del acceso a estos bienes y servicios puede mejorar la igualdad de género tanto directa como específicamente, ya que las mujeres sufren la carencia de estos de manera desproporcionada (Antonopoulos y Hirway, 2010; Anenberg et al., 2013). UN ويمكن أن يؤدي التوسع في إتاحة هذه السلع والخدمات إلى تحسين المساواة بين الجنسين بصورة مباشرة ومحددة، لأن النساء يعانين بصورة غير متكافئة من غيابها (Antonopoulos and Hirway, 2010؛ و Anenberg and others, 2013).
    Para el examen de los bienes y servicios de doble uso a que se hace referencia en el párrafo 24 de la resolución 687 (1991), la UNMOVIC y el OIEA deberían evaluar estos bienes y servicios con arreglo a los procedimientos enumerados en los procedimientos para la aplicación de la lista de control de productos. UN ولاستعراض السلع والخدمات المزدوجة الاستخدام، المشار إليها في الفقرة 24 من القرار 687 (1991)، يتعين على لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية تقييم هذه السلع والخدمات عملا بالإجراءات المنصوص عليها في " إجراءات تنفيذ قائمة استعراض السلع " .
    La ampliación de estos bienes y servicios públicos agrícolas también puede atraer la inversión privada. UN وزيادة الاستثمار في هذه المنافع والخدمات العامة الزراعية من شأنه أيضا حشد الاستثمارات الخاصة.
    Los propietarios y administradores de bosques encargados de su protección y conservación no reciben compensación financiera por estos bienes y servicios, pese a que benefician a otras muchas personas. UN وأصحاب الغابات والمسؤولون عن إدارتها الذين يعملون على حماية الغابات والحفاظ عليها لا يحصلون على أي تعويض مالي مقابل هذه البضائع والخدمات مع أنها تعود بالفائدة على العديد من الأشخاص الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus