"estos consejos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المجالس
        
    • وهذه المجالس
        
    • هذه النصائح
        
    • لهذه المجالس
        
    Esta iniciativa dispone que la integración de estos consejos debe realizarse con por lo menos, un 30% de mujeres. UN وتنص هذه المبادرة على أن تشكل المرأة 30 في المائة على الأقل من أعضاء هذه المجالس.
    De cuando en cuando, se invita a estos consejos a entrevistarse con funcionarios gubernamentales en las reuniones de diálogo. UN وتدعى هذه المجالس التجارية من حين الى آخر لمقابلة المسؤولين الحكوميين في اجتماعات الحوار.
    estos consejos se encargan de hacer campañas puerta a puerta contra la violencia doméstica. UN وتكون هذه المجالس مسؤولة عن حملة تسير من باب إلى باب لمناهضة العنف المنزلي.
    estos consejos representan a las minorías sobre cuestiones relativas al uso del idioma de las minorías en la educación, la cultura y la información. UN وتقوم هذه المجالس بتمثيل الأقليات في المسائل المتعلقة باستخدام لغة الأقليات في التعليم والثقافة والمعلومات.
    estos consejos se ocupan de administrar los asuntos de la comunidad, y a lo largo del tiempo las mujeres han llevado a cabo planes de acción y han promovido la organización de la comunidad para satisfacer las necesidades locales. UN وهذه المجالس مسؤولة عن شؤون المجتمعات المحلية، ولم تنفك النساء يضطلعن عبر السنين بدور نشيط في تنفيذ خطط العمل وتعزيز التنظيم المجتمعي للوفاء بالاحتياجات المحلية.
    estos consejos tienen la misión de promover el desarrollo económico, social, sanitario, educativo, cultural y deportivo de dichas autoridades. UN وتتولى هذه المجالس تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية والصحية والتعليمية والثقافية والرياضية بهذه المجتمعات المحلية.
    Además, el Gobierno ha aprovechado la oportunidad para establecer un equilibrio adecuado de género, aumentando la representación de las mujeres en estos consejos. UN وبالإضافة إلى ذلك، استغلت الحكومة الفرصة لتعزيز التوازن بين الجنسين من خلال ضمان زيادة تمثيل النساء في هذه المجالس.
    estos consejos son responsables del presupuesto y de todas las obras y el desarrollo de sus respectivos pueblos y ciudades. UN وتتولى هذه المجالس المسؤولية عن الميزانية وجميع الأشغال وأعمال التنمية في المدن الصغيرة والكبيرة التابعة لها.
    Los miembros de estos consejos son elegidos por el Ministro de Asuntos Multiétnicos por un período de tres años. UN وينتخب وزير شؤون السكان الأصليين أعضاء هذه المجالس لمدة ثلاث سنوات.
    El cometido de estos consejos es " mantener el orden y la buena gobernanza y promover el desarrollo dentro de su propia esfera de autoridad " . UN ودور هذه المجالس هو ' حفظ السلام والحكم الرشيد وتعزيز التنمية في المنطقة الخاضعة ' لسلطتها`.
    estos consejos consultivos de distrito son responsables del desarrollo dentro de sus respectivas jurisdicciones. UN وتتولى هذه المجالس الاستشارية للمناطق المحلية المسؤولية عن التنمية في المنطقة الخاضعة لولاية كل منها.
    Esto se refleja en la composición de estos consejos para el desarrollo en todo el país. UN وينعكس هذا في عضوية هذه المجالس الإنمائية في جميع أنحاء فيجي.
    A partir de este año, estos consejos dejarán de funcionar. UN وابتداءً من هذا العام، سوف يوقف عمل هذه المجالس.
    estos consejos examinan con detalle cada muerte materna en su expediente y determinan sus motivos específicos. UN وتقوم هذه المجالس بالتدقيق في ملف كل أمّ تتوفى وتحديد أسباب الوفاة.
    No están sometidos a la jurisdicción del Tribunal Disciplinario los miembros del Gobierno, los alcaldes y los presidentes de los consejos generales o regionales; tampoco lo están los vicepresidentes y demás miembros de estos consejos en quienes se haya delegado el ejercicio de una parte de las funciones de los presidentes. UN ويستثنى من اختصاص المحكمة أعضاء الحكومة والعمد ورؤساء المجالس العامة أو اﻹقليمية ونواب الرؤساء واﻷعضاء اﻵخرون في هذه المجالس الذين فوضوا لهم ممارسة جزء من وظائفهم.
    Si bien cabe prever que la mayoría de ellos tropezará con ciertos problemas en su primera etapa de operaciones, estos consejos representan un paso importante en el restablecimiento de un gobierno viable y representativo en Somalia. UN ورغم أن غالبية هذه المجالس تواجه مشاكل متوقعة في مرحلة التشغيل اﻷولية، فإنها تمثل خطوة هامة في طريق إعادة إنشاء حكومة تمثيلية قادرة في الصومال.
    Desde el punto de vista político estos consejos sirven de instituciones protodemocráticas que proporcionan a las grandes empresas, los trabajadores y las universidades cauces directos con el poder. UN وتعمل هذه المجالس سياسيا بمثابة مؤسسات ديمقراطية أولية تتيح للدوائر التجارية الكبيرة وقوى العمل والجامعيين قنوات مباشرة إلى مركز الحكم.
    Desde el punto de vista político, estos consejos funcionan como instituciones protodemocráticas que proporcionan a las grandes empresas, a los trabajadores y a las universidades cauces de relación directa con el poder. UN ومن الناحية السياسية، تعمل هذه المجالس كمؤسسات ديمقراطية توفر قنوات مباشرة لشركات اﻷعمال الكبيرة وأوساط العمال واﻷوساط اﻷكاديمية من أجل الاتصال بمراكز السلطة.
    estos consejos se encargan del nombramiento de todos los jueces y fiscales en Bosnia y Herzegovina y son responsables de iniciar actuaciones disciplinarias contra estos jueces y fiscales. UN وهذه المجالس مكلفة بتعيين جميع القضاة والمدعين العامين في البوسنة والهرسك، ومسؤولة عن اتخاذ الإجراءات التأديبية بحق القضاة والمدعين العامين.
    estos consejos son organismos de ejecución penal que funcionan a través de la participación social para garantizar los derechos de los reclusos y supervisar la aplicación local de las políticas penitenciarias. UN وهذه المجالس هي هيئات لتنفيذ العقوبات تسعى من خلال المشاركة الاجتماعية إلى كفالة احترام حقوق السجناء ومراقبة تطبيق سياسات السجون على المستوى المحلي.
    El uso de estos consejos ha cambiado con el tiempo. UN وقد تغيَّر استخدام هذه النصائح بمرور الوقت.
    Al menos una mujer debe nombrarse para estos consejos. UN وينبغي ترشيح امرأة واحدة على الأقل لهذه المجالس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus