"estos dos días" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذين اليومين
        
    • اليومين الماضيين
        
    • في اليومين
        
    • اليومين الأخيرين
        
    En estos dos días hemos escuchado una serie de opiniones y propuestas interesantes sobre la prevención del problema. UN فخلال هذين اليومين استمعنا الى عدد من اﻵراء والمقترحات الهامة المتعلقة بالوقاية من هذه المشكلة.
    Muy importante es mi exhortación a todos los representantes permanentes a que participen de la manera más plena posible en estos dos días de deliberaciones. UN وأرى من المهم أن أحث جميع الممثلين الدائمين على أن يشاركوا بأقصى قدر ممكن في المداولات التي ستجرى خلال هذين اليومين.
    Dentro de estos dos días el Tribunal puede decidir la práctica de cualquier otra diligencia, para lo que solicitará del Fiscal cumplimiento en un término de hasta cinco días hábiles. UN وخلال هذين اليومين يجوز للمحكمة أن تأذن بمزيد من التحقيقات أو اﻹجراءات وتطلب من القاضي إنجاز ذلك في غضون خمسة أيام عمل.
    Sr. Presidente: Le damos las gracias una vez más y deseamos decir que estos dos días han sido muy inspiradores para nosotros, el pueblo palestino. UN نشكركم، السيد الرئيس، مرة أخرى ونود أن نقول إن اليومين الماضيين كانا مصدر إلهام كبير لنا، نحن الشعب الفلسطيني.
    Dentro de estos dos días el Tribunal puede decidir la práctica de cualquier otra diligencia, para lo que solicitará del Fiscal cumplimiento en un término de hasta cinco días hábiles. UN وخلال هذين اليومين يجوز للمحكمة أن تأذن بمزيد من التحقيقات أو اﻹجراءات وتطلب من القاضي إنجاز ذلك في غضون خمسة أيام عمل.
    Muchas de esas críticas han sido expresadas en reuniones como la que se habrá de llevar a cabo durante estos dos días. UN وقد أعرب عن قدر كبير من هذه الانتقادات في اجتماعات مثل الاجتماعات التي يجري عقدها هذين اليومين.
    No obstante, considero oportuno recalcar la importancia de la iniciativa en la que nos centraremos durante estos dos días. UN مع ذلك، أود أن أستغل هذه الفرصة الميمونة لأؤكد على أهمية المبادرة التي ستستأثر باهتمامنا خلال هذين اليومين.
    Ahora tenemos que extraer las conclusiones correctas del Diálogo que hemos celebrado estos dos días en Nueva York. UN والآن يجب أن نستخلص النتائج الصحيحة من الحوار الذي أجريناه في غضون هذين اليومين في نيويورك.
    Por encima de todo, estos dos días han demostrado que en las Naciones Unidas se puede debatir de manera constructiva sobre la migración internacional y el desarrollo. UN والأهم من كل ذلك، أن هذين اليومين برهنا على أنه يمكن مناقشة الهجرة الدولية والتنمية على نحو بناء في الأمم المتحدة.
    Nadie duda de que los futuros historiadores consideren estos dos días dedicados al diálogo entre culturas como el diálogo de buena fe en favor de la paz. UN ولا شك أن المؤرخين في المستقبل سيسجلون في كتاب تاريخ السلام هذين اليومين المكرسين للحوار المفعم بالحكمة وحسن النية.
    Tenemos una ardua labor por delante en estos dos días. UN وأمامنا عمل جدي في هذين اليومين.
    Espero que nuestras deliberaciones durante estos dos días contribuyan de manera significativa al desarrollo de los países de los que proceden los emigrantes y los países a los que llegan. UN ويحدوني الأمل أن تساهم مداولاتنا أثناء هذين اليومين مساهمة كبيرة في تنمية البلدان، سواء تلك التي يأتي منها المهاجرون أو تلك التي يصلون إليها.
    Tenemos la certeza de que existe en la comunidad internacional, y así lo hemos comprobado en estos dos días, una mayor y creciente conciencia de la realidad de las migraciones, así como de sus derechos y de los beneficios que aportan al desarrollo y a la superación de la pobreza en el mundo. UN ولقد تمكنا خلال هذين اليومين من التأكد من وجود وعي كبير ومتزايد لدى المجتمع الدولي بحقائق الهجرة، بما في ذلك حقوق المهاجرين والفوائد التي يقدمونها للتنمية وتخفيف الفقر.
    Confiamos en que estos dos días nos permitirán reunir numerosas opiniones y congregarnos con un espíritu constructivo a fin de prepararnos de manera fructífera para celebrar nuestras importantes reuniones en 2008. UN ونحن على ثقة من أنه سيمكننا خلال هذين اليومين تجميع العديد من الآراء ومن التوحد معا بروح بناءة من أجل الإعداد المثمر لاجتماعاتنا الهامة في عام 2008.
    La organización de estos dos días de deliberaciones es una prueba de la voluntad de la gran mayoría de los Estados de responder urgentemente al cambio climático y de apoyar el actual proceso de negociaciones. UN وما زال تنظيم هذين اليومين من المداولات يزكي إرادة الأغلبية الساحقة من الدول لمواجهة تغير المناخ ودعم عملية المفاوضات الجارية على سبيل الاستعجال.
    Hemos completado el Diálogo de alto nivel. Ahora, ¿adónde vamos a partir de aquí? Durante estos dos días, en las declaraciones y observaciones formuladas en las mesas redondas, casi todos los participantes han expresado su deseo de seguir adelante, de una manera o de otra, con un diálogo internacional. UN لقد أكملنا اليوم الحوار الرفيع المستوى، فما هو السبيل لمواصلة العمل؟ خلال هذين اليومين وفي سياق البيانات العامة والملاحظات التي أدليتم بها في اجتماعات المائدة المستديرة، أعرب معظمكم عن الرغبة في مواصلة الحوار الدولي بشكل أو بآخر.
    Espero que lo que ustedes aporten al debate en estos dos días sirva para que la Conferencia de Desarme, y probablemente la Asamblea General, sigan haciendo lo posible para que el concepto se entienda, con miras a construir un mundo más seguro en que haya menos equívocos o errores de cálculo sobre las intenciones de cada uno. UN وأمَلي أن تكون إسهاماتكم في المناقشة خلال هذين اليومين هي التي ستساعد مؤتمر نزع السلاح، وربما الجمعية العامة، على زيادة توضيح المفهوم من أجل عالم أكثر أمناً، وذلك بالحد من إساءة فهم نوايا الغير أو إساءة تقديرها.
    Verás, siento que mi vida se ha trasformado durante estos dos días. Open Subtitles آسف أنا فقط أشعر أن حياتى كلها إنقلبت رأساً على عقب فى اليومين الماضيين
    Francamente mis hombres deberían ser elogiados por su moderación durante estos dos días pasados. Open Subtitles بصراحة رجال كانوا يؤمرون بالشدة خلال اليومين الماضيين
    ¡Gracias! , es más de lo que he descubierto en estos dos días. Open Subtitles شكراً، هذا أكثر مما عرفته في اليومين الأخيرين
    Lionel llamó un montón de veces durante estos dos días. Open Subtitles ليونيل أجرى نصف دستة مكالمات فى اليومين الأخيرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus