"estos dos objetivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذين الهدفين
        
    • وهذان الهدفان
        
    • هذان الهدفان
        
    La búsqueda de estos dos objetivos es más importante que nunca. UN وتحقيق هذين الهدفين التوأم أكثر أهمية اﻵن من أي وقت مضى.
    Como muchos otros países, Australia puede enorgullecerse de su expediente en materia de contribución a estos dos objetivos. UN وأستراليا شأنها شأن العديد من البلدان الأخرى، لها سجل مشرّف في المساهمة في تحقيق هذين الهدفين.
    Es probable que se tarde más en lograr estos dos objetivos. UN ومن المرجح أن يأخذ تحقيق هذين الهدفين الأخيرين وقتا أطول.
    estos dos objetivos no sólo están relacionados entre sí, sino que deben correr parejas con la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وهذان الهدفان ليسا متشابكين فحسب، بل يجب أن يسيرا جنباً إلى جنب مع تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    estos dos objetivos se han dividido en cuatro componentes de aplicación: UN وقد قُسم هذان الهدفان الرئيسيان إلى أربعة عناصر تنفيذ هي:
    Por consiguiente, a mi juicio la cuestión inmediata y práctica es cómo crear las condiciones para alcanzar estos dos objetivos. UN وبالتالي فإن المسألة المباشرة والعملية، من وجهة نظري، هي كيفية تهيئة الظروف لتحقيق هذين الهدفين.
    En otras leyes se definen las medidas para alcanzar estos dos objetivos en los ámbitos respectivos. UN ولدى البلد قوانين مستقلة بذاتها تحدد التدابير اللازمة لتحقيق هذين الهدفين في المجالات ذات الصلة.
    En este vigésimo año de la ocupación ilegal de Timor Oriental a manos de Indonesia exhortamos a este Comité a que recomiende medidas concretas para garantizar estos dos objetivos. UN وفي العام العشرين لاحتلال اندونيسيا غير الشرعي لتيمور الشرقية، نناشد هذه اللجنة أن توصي باتخاذ اجراء ملموس بغية تحقيق هذين الهدفين.
    estos dos objetivos nacionales - la consolidación de la paz y de la descentralización del Estado - deberán ser privilegiados en la gestión del programa. UN ٧٢ - وينبغي ايلاء اهتمام خاص في إدارة البرنامج الى هذين الهدفين الوطنيين، أي ترسيخ السلم وتطبيق لامركزية الدولة.
    A juicio del Canadá esos principios y objetivos reflejan un compromiso claro de seguir adelante de la forma más progresiva y dinámica posible para avanzar estos dos objetivos compartidos, es decir, el desarme nuclear y la no proliferación nuclear. UN وهذه المبادئ واﻷهداف هي بالنسبة إلى كندا انعكاس لالتزام واضح بالمضي قدما قدر اﻹمكان بطريقة مرحلية وناشطة بغية دفع هذين الهدفين المتشاطرين إلى اﻷمام، ألا وهما نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    En las etapas finales de nuestras negociaciones, es vital que nos aseguremos de que el TPCE cumpla estos dos objetivos complementarios. UN وفي هذه المراحل اﻷخيرة من مفاوضاتنا، من اﻷمور الحيوية ضمان أن تحقق معاهدة الحظر الشامل للتجارب هذين الهدفين اللذين يكمل أحدهما اﻵخر.
    13. En la medida en que las inversiones pueden fluir en una u otra dirección, los dos países partes en un TBI pueden proponerse estos dos objetivos simultáneamente. UN ٣١ - وبقدر ما قد يتدفق الاستثمار في الاتجاهين، يسعى كلا البلدين الطرفين في معاهدة استثمار ثنائية إلى بلوغ هذين الهدفين في آن معاً.
    estos dos objetivos reflejan la duración media de la tramitación y el Gobierno espera que muchos casos se traten más rápidamente. UN وكل من هذين الهدفين يمثل متوسط الفترات الزمنية التي تتطلبها العملية، وتتوقع الحكومة معالجة العديد من القضايا بأسرع من ذلك.
    6. estos dos objetivos (evitar conflictos y colaborar contra las prácticas comerciales restrictivas) pueden estar interrelacionados. UN 6- غير أن هذين الهدفين المتمثلين في تفادي الخلافات والتعاون على مكافحة الممارسات التجارية التقييدية قد يكونان مترابطين.
    6. estos dos objetivos (evitar conflictos y colaborar contra las prácticas comerciales restrictivas) pueden estar interrelacionados. UN 6- غير أن هذين الهدفين المتمثلين في تفادي الخلافات والتعاون على مكافحة الممارسات التجارية التقييدية قد يكونان مترابطين.
    Como puede ponerse al servicio de estos dos objetivos mutuamente contradictorios, las disposiciones internacionales en materia de derechos humanos otorgan prioridad a la eliminación de las desigualdades como meta clave de la educación. UN وبما أن التعليم يمكن أن يحقق هذين الهدفين المتناقضين، فإن القانون الدولي لحقوق الإنسان يولي الأولوية للقضاء على عدم المساواة كهدف أساسي للتعليم.
    6. estos dos objetivos (evitar conflictos y colaborar contra las prácticas comerciales restrictivas) pueden estar interrelacionados. UN 6- غير أن هذين الهدفين المتمثلين في تفادي الخلافات والتعاون على مكافحة الممارسات التجارية التقييدية قد يكونان مترابطين.
    estos dos objetivos forman parte esencial de nuestros planes de desarrollo. UN وهذان الهدفان يكمنان في صميم خططنا الإنمائية.
    estos dos objetivos conservan hoy día su validez. UN 21 - وهذان الهدفان ما زالا هدفين صالحين في الوقت الحاضر.
    La combinación de estos dos objetivos como base para reducir la pobreza se expuso en el Informe sobre el Desarrollo Mundial, 1990 del Banco Mundial que, a juicio de esa institución, era la estrategia más eficaz para disminuir la pobreza. UN ولقد أعلن هذان الهدفان مجتمعين كأساس لتخفيف الفقر في تقرير التنمية العالمية لعام ١٩٩٠ الصادر عن البنك الدولي، ويرى البنك أنهما أنجع استراتيجية لتخفيف الفقر.
    El equilibrio entre estos dos objetivos puede ser difícil de obtener, pero se verá facilitado por la existencia de asociaciones activas y libres de minorías, a las que se consulte siempre en relación con todas las actividades de desarrollo que puedan influir o influyan en la respectiva minoría. UN ويمكن أن يكون تحقيق التوازن الذي يتطلبه هذان الهدفان المنفصلان صعبا، إلا أن ما ييسره وجود رابطات للأقليات نشطة وحرة تستشار بشكل تام فيما يتعلق بجميع الأنشطة التنموية التي تؤثر أو قد تؤثر في الأقلية التي تنتمي إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus