"estos dos temas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذين البندين
        
    • هذين الموضوعين
        
    • التوالي بهذين الموضوعين
        
    • هذان البندان
        
    • هاتين المسألتين
        
    • بهذين البندين
        
    • هذان الموضوعان
        
    Por consiguiente, en nombre del Presidente, hago un llamamiento a todas las delegaciones para que hagan todo lo posible por lograr un acuerdo sobre estos dos temas. UN من ثم أود، باسم الرئيس، أن أناشد جميع الوفود أن تبذل قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق بشأن هذين البندين.
    Si no hay ninguna otra intervención, el Comité continuará su examen de estos dos temas en su próxima sesión. UN بما أنه لا يوجد متكلمون آخرون، ستواصل اللجنة النظر في هذين البندين في جلستها القادمة.
    Algunos países han alegado que estos dos temas no deben tratarse conjuntamente. UN وقد حاجت بعض البلدان بأن هذين البندين يجب عدم معالجتهما في آن واحد.
    Por consiguiente, en relación con este tema, la Comisión tendrá ante sí para su examen los informes de la Directora Ejecutiva sobre estos dos temas especiales. UN وتحت هذا البند، سيعرض علي اللجنة تقارير المدير التنفيذي بشأن هذين الموضوعين الخاصين للنظر فيها.
    Ninguno de estos dos temas fue examinado en el informe anterior. El último se añade por expreso pedido del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en sus observaciones finales. UN ولم يسبق مناقشة هذين الموضوعين في التقرير السابق، كما أن لجنة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كانت قد طلبت في ملاحظاتها الختامية مناقشة الموضوع الأخير.
    El Tratado Constituyente de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC), prevé el establecimiento de normas comunes de competencia para controlar tanto las prácticas comerciales restrictivas como las actividades de los gobiernos; se adoptaron dos reglamentos referentes a estos dos temas. UN وتنص المعاهدة المنشئة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لأفريقيا الوسطى على وضع قواعد مشتركة للمنافسة لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية ومراقبة الأنشطة الحكومية؛ وقد تم اعتماد نظامين يعنيان على التوالي بهذين الموضوعين.
    Decidamos pues cuando menos iniciar los trabajos sobre estos dos temas durante el año en curso. UN دعونا نقرر بدء العمل في هذين البندين على اﻷقل هذا العام.
    Sólo por medio de un análisis concentrado en estos dos temas del programa la Comisión seguirá siendo un órgano deliberativo importante. UN ولن تظل الهيئة هيئة تداولية هامة سوى بالتركيز على هذين البندين من جدول الأعمال.
    Como dije antes, el Presidente ha hecho una contribución muy importante al agrupar estos dos temas del programa en un grupo. UN وكما قلت آنفا، فقد أسهم الرئيس إسهاما رئيسيا بجمع هذين البندين من بنود جدول الأعمال معا.
    Mi delegación aplaude la decisión de que se debatan juntos estos dos temas del programa en un esfuerzo por mejorar la eficiencia de la labor de la Asamblea General. UN ويرحب وفدي بجمع هذين البندين قيد النظر وذلك في سبيل زيادة الكفاءة في عمل الجمعية العامة.
    En un momento en que la Asamblea General emprende reformas para mejorar su eficiencia y racionalizar sus labores, agrupar estos dos temas representa una decisión acertada. UN وفي وقت تُجري فيه الجمعية العامة إصلاحات لتحسين كفاءتها وترشيد أعمالها، يمثل تجميع هذين البندين خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Por consiguiente, estimaron conveniente aplazar el examen de estos dos temas al noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 9). UN ومن ثم، سيكون من المستصوب تأجيل النظر في هذين البندين إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    El valor y la pertinencia de examinar estos dos temas del programa de manera conjunta son evidentes por la índole sustantiva de las opiniones expresadas durante el debate. UN كما يتضح من جوهر الآراء التي تم طرحها خلال المناقشة كم كان مفيدا وهاما أن ننظر في هذين البندين معا.
    La Asamblea General ha concluido así la presente etapa de su examen de estos dos temas del programa. UN وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في هذين البندين.
    Por consiguiente, en relación con este tema, la Comisión tendrá ante sí para su examen los informes de la Directora Ejecutiva sobre estos dos temas especiales. UN وتحت هذا البند، سيعرض علي اللجنة تقارير المدير التنفيذي بشأن هذين الموضوعين الخاصين للنظر فيها.
    En consecuencia, en relación con este tema el Consejo de Administración deberá examinar los informes de la Directora Ejecutiva sobre estos dos temas especiales. UN وتحت هذا البند، بناء على ذلك تعرض على مجلس الإدارة تقارير المديرة التنفيذية عن هذين الموضوعين الخاصين للنظر فيها.
    En consecuencia estos dos temas no se han abordado en la presente nota. UN ومن ثم، فإن هذه المذكرة لا تتناول هذين الموضوعين.
    Recordemos las conversaciones del día de ayer, durante las cuales se llegó al acuerdo de que estos dos temas se podían tratar simultáneamente ya que están bastante relacionados. UN نحن نتذكر مناقشات الأمس التي تم فيها الاتفاق على إمكانية تناول هذين الموضوعين لكونهما مترابطين إلى حد ما.
    El Tratado Constituyente de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC), prevé el establecimiento de normas comunes de competencia para controlar tanto las prácticas comerciales restrictivas como las actividades de los gobiernos; se han aprobado dos reglamentos referentes a estos dos temas. UN وتنص المعاهدة المنشئة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لأفريقيا الوسطى على وضع قواعد مشتركة للمنافسة لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية ومراقبة الأنشطة الحكومية؛ وقد تم اعتماد نظامين يعنيان على التوالي بهذين الموضوعين.
    estos dos temas del programa tienen aspectos en común y, al debatirlos conjuntamente, podemos ahorrar tiempo evitando a la vez duplicación de trabajo. UN ويتضمن هذان البندان من جدول الأعمال قواسم مشتركة ويمكننا أن نوفر الوقت وأن نتجنب أيضا الازدواجية من خلال مناقشتهما معا.
    Se pregunta si acaso no habría que fusionar estos dos temas, en el proyecto de programa de trabajo bienal. UN وسأل ما إذا كان يتعين بالتالي دمج هاتين المسألتين في مسألة واحدة في مشروع برنامج العمل لفترة السنتين.
    Asimismo, la Comisión decide que adoptará medidas sobre todos los proyectos de propuestas relacionados con estos dos temas del programa el martes 12 de noviembre, una vez que concluya el debate general sobre el tema 77 del programa. UN وقررت اللجنة أيضا اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع المقترحات المتعلقة بهذين البندين من جدول الأعمال يوم الثلاثاء، 12 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب اختتام المناقشة العامة بشأن البند 77 من جدول الأعمال.
    estos dos temas deben ir de la mano. UN فيجب أن يسير هذان الموضوعان جنبا إلى جنب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus