"estos equipos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الأفرقة
        
    • هذه المعدات
        
    • هذه الفرق
        
    • تلك الأفرقة
        
    • وهذه الفرق
        
    • تلك المعدات
        
    • أن هذه اﻷفرقة
        
    • ولهؤﻻء صفة
        
    • وهذه اﻷفرقة
        
    • ويتمتع هؤﻻء
        
    • الأفرقة التنفيذية
        
    • الأفرقة المتعددة الاختصاصات
        
    • أفرقة العمل هذه
        
    • وتعمل فرق
        
    • هذه اﻷفرقة من
        
    Los presupuestos de estos equipos han aumentado y el acceso de los agentes civiles del desarrollo ha disminuido. UN وقد نمت ميزانيات هذه الأفرقة بينما تضاءل وصول الجهات الفاعلة الإنمائية المدنية إلى هذه الولايات.
    estos equipos ayudan a la persona con discapacidad cuando ésta presenta su solicitud y quedan a su disposición para aconsejarla. UN وتساعد هذه الأفرقة المتخصصة الشخص المعاني من إعاقة عندما يقدم طلبه وتظل تحت تصرفه لإسداء المشورة إليه.
    estos equipos están a cargo de organizaciones no gubernamentales y ofrecen entregas de comidas, cuidados personales generales, administración del hogar y servicios de acompañamiento. UN وتقوم منظمات غير حكومية بإدارة هذه الأفرقة وهي توزع الطعام الجاهز، وتقدم الرعاية الشخصية العامة، وخدمات تدبير شؤون المنزل والمرافقة.
    Devolveremos estos equipos a sus emplazamientos, como hicimos en 1993, e invitaremos a los equipos de inspección a que certifiquen y confirmen que así se ha hecho. UN وسنعيد هذه المعدات إلى مواقعها كما حصل في عام ١٩٩٣، وسندعو فرق الرقابة إلى مشاهدتها والتأكد منها.
    Ninguno de estos equipos se puede obtener del superávit de existencias en la Base de las Naciones Unidas en Brindisi. UN ولا يمكن الحصول على أي من هذه المعدات من المخزونات الزائدة في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    Inicialmente, estos equipos tendrán su base en los cuarteles generales de sector. UN وسوف تتمركز هذه الفرق في البداية في مواقع قيادات القطاعات.
    estos equipos prestarán servicios de reducción de la demanda de drogas en los niveles de prevención primaria, secundaria y terciaria. UN وستقدم تلك الأفرقة خدمات خفض الطلب على العقاقير في مراحل الوقاية الأولى والثانية والثالثة.
    Con la creación de consejos de distrito, estos equipos facilitan que los mecanismos de coordinación de la asistencia para el desarrollo se adapten a los distritos. UN وبإنشاء مجالس المناطق، تسهل هذه الأفرقة آليات تنسيق المساعدة الإنمائية في المناطق.
    estos equipos ayudaron a crear seguridad en las zonas en que se desplegaron, a fin de facilitar el establecimiento y la labor de las administraciones provinciales y las organizaciones de desarrollo, y promover el Estado de derecho. UN وساعدت هذه الأفرقة على تأمين مناطق انتشارها لتيسير إنشاء وتشغيل إدارات المقاطعات ومنظمات إنمائية ولتعزيز سيادة القانون.
    estos equipos estaban poniendo en marcha mecanismos para impedir las faltas de conducta, hacer cumplir las normas de conducta de las Naciones Unidas y detectar los casos de falta de conducta. UN وتنفذ هذه الأفرقة آليات لمنع سوء السلوك، وإنفاذ قواعد الأمم المتحدة المتبعة في مجال السلوك وتعقّب حالات سوء السلوك.
    estos equipos se reúnen mensualmente para dar cuenta de los progresos y los desafíos de cada condado. UN وتجتمع هذه الأفرقة على أساس شهري لتقديم تقارير عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في كل مقاطعة.
    Todas las comarcas cuentan con estos equipos, que se reúnen con regularidad. UN وتوجد هذه الأفرقة في جميع المقاطعات وتجتمع بانتظام؛
    estos equipos estarían facultados para hacer comprobaciones aleatorias de los artículos que crucen la frontera de la República Democrática del Congo. UN وتُخوَّل هذه الأفرقة سلطة إجراء عمليات تفتيش عشوائية للبضائع التي تمرَّر عبر الحدود إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Durante su visita a Herat, la misión observó que las actividades de estos equipos habían sido bien recibidas por los líderes provinciales. UN ولاحظت البعثة خلال زيارتها لهيرات أن أنشطة هذه الأفرقة تحظى بقبول حسن لدى قادة المقاطعات في هيرات.
    De no existir las regulaciones del bloqueo, Cuba podría adquirir estos equipos en el mercado estadounidense a un precio de 700 dólares. UN ولولا أحكام الحصار لتمكنت كوبا من شراء هذه المعدات من أسواق الولايات المتحدة بسعر قدره 700 دولار.
    Se ha calculado que el cambio de tecnología de estos equipos costaría 1.500.000 dólares. UN وقُدرت تكاليف تغيير تكنولوجيا هذه المعدات بمبلغ 000 500 1 دولار.
    estos equipos estaban destinados al programa de reparación y modernización de hospitales en Cuba. UN وكان من المزمع استخدام هذه المعدات في إطار برنامج إصلاح وتحديث المستشفيات في كوبا.
    Según la coalición, estos equipos apoyarán las actividades de reconstrucción y ayudarán a extender la autoridad del gobierno central en las provincias. UN ووفقا لما ذكرته دوائر التحالف، ستقوم هذه الفرق بدعم أنشطة التعمير والمساعدة في بسط سلطة الحكومة المركزية إلى المقاطعات.
    estos equipos podrán dar respuestas inmediatas y advertir los cambios que se produzcan para aprovechar las oportunidades del mercado. UN وسوف تتمكن هذه الفرق من الاستجابة فورا للتغيرات في فرص اﻷسواق والاستفادة منها.
    Actualmente estos equipos están trabajando en Kambia, Kono y Kailahun. UN وتنشط تلك الأفرقة حاليا في كامبيا وكونو وكايلهون.
    estos equipos inspeccionan y acotan los campos de minas y despejan los de las zonas prioritarias de repatriación. UN وهذه الفرق تقوم بمسح حقول الألغام ووضع علامات عليها كما تضطلع بعمليات إزالة الألغام في مناطق العودة ذات الأولوية.
    estos equipos se emplean para el tratamiento de cáncer de próstata y cáncer uterino. UN وتستعمل تلك المعدات لعلاج سرطان البروستاتا وسرطان الرحم.
    estos equipos, sin embargo, todavía carecen de los recursos necesarios para funcionar con eficacia. UN بيد أن هذه اﻷفرقة ما زالت تفتقر إلى المــوارد اللازمــة ﻷداء أعمالهــا على نحو فعال.
    estos equipos por países, que incluyen personal internacional y nacional del cuadro orgánico, ya están listos para trabajar en sus propios países de destino en caso de que surja una emergencia, así como en cualquier otra parte. UN وهذه اﻷفرقة القطرية، والتي تشمل موظفين فنيين دوليين ووطنيين هي اﻵن على استعداد للعمل في البلدان المنتدبة اليها في حالة نشوء أي حالة طارئة، كما أنها مستعدة أيضا للانتقال إلى أماكن أخرى.
    estos equipos proporcionan orientación y apoyo operacionales integrados a las misiones sobre el terreno respecto de cuestiones intersectoriales. UN وتوفر الأفرقة التنفيذية المتكاملة التوجيه والدعم التنفيذيين المتكاملين للبعثات الميدانية بشأن مجموعة شاملة من القضايا.
    :: visitas de supervisión de especialistas de los centros de asistencia y protección y especialistas del Ministerio de Trabajo, Protección Social y Familia a los equipos multidisciplinarios y viceversa, mediante la organización de reuniones con los coordinadores de estos equipos, los jefes de divisiones o departamentos de asistencia social y protección de la familia sobre el seguimiento de los casos individuales; y UN :: رصد زيارات الاختصاصيين التابعين لمراكز المساعدة والحماية والاختصاصيين التابعين لوزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة إلى الأفرقة المتعددة الاختصاصات وبالعكس، وذلك بتنظيم اجتماعات بشأن الحالات الفردية مع منسقي الأفرقة المتعددة الاختصاصات ورؤساء شُعب الإدارات المساعدة الاجتماعية وحماية الأسرة؛
    estos equipos se establecieron con el fin de unificar los conocimientos pertinentes entre los subprogramas existentes y de formular programas temáticos para el período 20102011. UN وقد أُنشئت أفرقة العمل هذه للاستفادة مما هو موجود على نطاق البرامج الفرعية القائمة من خبرات ذات صلة ولصوغ البرامج المواضيعية للفترة 2010-2011.
    estos equipos de especialistas actúan en el Iraq en el contexto de misiones por períodos breves. UN وتعمل فرق اﻷخصائيين هذه في العراق في بعثات قصيرة.
    estos equipos están integrados por expertos en la gestión de situaciones de emergencia y pueden desplegarse sobre el terreno horas después de ocurrido un desastre para colaborar con las autoridades locales. UN وتتألف هذه اﻷفرقة من خبراء في إدارة حالات الطوارئ يمكن وزعهم خلال ساعات من وقوع الكارثة، للعمل مع السلطات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus