estos exámenes brindarían la oportunidad de familiarizar a otros gobiernos y al sector privado con las condiciones y las medidas reguladoras de la inversión en un país determinado. | UN | وستكون هذه الاستعراضات بمثابة مناسبة لتعريف الحكومات اﻷخرى والقطاع الخاص ببيئة وسياسات الاستثمار في فرادى البلدان. |
estos exámenes se refieren principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración del UNITAR. | UN | وتتصل هذه الاستعراضات أساسا بمدى فعالية اﻹجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، الى جانب إدارة المعهد بوجه عام. |
De estos exámenes no se derivó ninguna modificación del régimen de sanciones. | UN | ولم تسفر هذه الاستعراضات عن أية تغييرات لنظام الجزاءات. |
La participación de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, será fundamental para el éxito de estos exámenes. | UN | وأشار إلى أن مشاركة المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، ستكون ذات أهمية حاسمة لتكلل تلك الاستعراضات بالنجاح. |
Debe considerarse la posibilidad de hacer de estos exámenes un aspecto permanente de la gestión de la Organización. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار لضمان أن تصبح عمليات الاستعراض هذه سمة مستمرة من سمات إدارة المنظمة. |
Tras estos exámenes, una comisión propone las medidas de seguridad que deberán adoptarse. | UN | وبعد إجراء هذه الفحوص تقترح لجنة الإجراءات الأمنية التي يتعين اتخاذها. |
estos exámenes se refieren principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración del UNITAR. | UN | وتتصل هذه الاستعراضات أساسا بمدى فعالية اﻹجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، إلى جانب إدارة المعهد بوجه عام. |
estos exámenes se basan en informes elaborados por el gobierno, en los que se evalúan los aspectos técnicos, administrativos y financieros del proyecto. | UN | وتستند هذه الاستعراضات إلى تقارير تعدها الحكومة وتتضمن تقييما للجوانب التقنية واﻹدارية والمالية للمشروع. |
El FNUAP informará a la Junta Ejecutiva de los resultados y las conclusiones de estos exámenes. | UN | وسيقدم الصندوق تقريرا عن نتائج واستنتاجات هذه الاستعراضات إلى المجلس التنفيذي. |
A estos exámenes les seguirá una revisión del contenido y de las descripciones de trabajo. | UN | وسيتبع هذه الاستعراضات تنقيح لمضمون العمل وتوصيف الوظائف. |
Se expresó interés en participar en estos exámenes. | UN | وأعرب عن الاهتمام بالمشاركة في هذه الاستعراضات. |
En estos exámenes se podrían estudiar indicadores que señalaran la calidad y la cantidad de la asistencia. | UN | ويجوز في هذه الاستعراضات فحص المؤشرات التي تكشف عن نوعية المساعدة وكميتها. |
En estos exámenes se podrán estudiar indicadores que señalen la calidad y la cantidad de la asistencia; | UN | ويجوز في هذه الاستعراضات فحص المؤشرات التي تكشف عن نوعية المساعدة وكميتها؛ |
estos exámenes pueden estudiar indicadores que señalen la calidad así como la cantidad de la asistencia; | UN | ويجوز في هذه الاستعراضات فحص المؤشرات التي تكشف عن نوعية المساعدة وكميتها؛ |
Las conclusiones de estos exámenes pusieron de relieve que, aunque había algunos controles generales, existían varias deficiencias en el contexto del control en su conjunto. | UN | وأكدت نتائج هذه الاستعراضات أنه رغم وجود بعض الضوابط العامة، فقد ظهرت نقاط ضعف عديدة في بيئة الرقابة بصفة عامة. |
estos exámenes sirven luego de base, en la medida necesaria, para modificar los procedimientos operativos. | UN | وتستخدم هذه الاستعراضات بعد ذلك، حسب الاقتضاء، لتعديل إجراءات العمل. |
Se hará un cuidadoso seguimiento de los resultados de estos exámenes para asegurar que la Oficina se esfuerce constantemente por que ese sea un proceso continuo. | UN | وستجري بدقة متابعة نتائج جميع تلك الاستعراضات للتأكد من أن المكتب يسعى باستمرار لإجراء تحسينات، وأن العملية مستمرة. |
El orador desea saber si se llevaron a cabo estos exámenes antes de la adjudicación del contrato. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت عمليات الاستعراض هذه قد نفذت قبل منح العقد. |
Las propuestas relativas a las revisiones al plan de mediano plazo se presentarán posteriormente, a fin de tener en cuenta los resultados de estos exámenes. | UN | وستعرض المقترحات المتعلقة بالتنقيحات على الخطة المتوسطة الأجل، في تاريخ لاحق كيما تؤخذ نتائج هذه الفحوص في الحسبان. |
En general, las propias mujeres deben pagarse estos exámenes y, si lo necesitan, el tratamiento que corresponda. | UN | وتتحمل النساء عموما تكاليف هذه الفحوصات وأي علاج ضروري من تلك اﻷمراض. |
Otros estudiantes pueden optar por rendir estos exámenes en forma particular. | UN | ويجوز للطلاب الآخرين دخول هذه الامتحانات بصفة شخصية. |
estos exámenes requieren cierto grado de autoevaluación del programa. | UN | وهذه الاستعراضات تستتبع درجة ما من التقييمات الذاتية للبرامج. |
El Estado parte debería garantizar que se respete la confidencialidad entre médico y paciente durante estos exámenes médicos. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن الحفاظ على السرية بين المريض والطبيب أثناء إجراء تلك الفحوص الطبية. |
Me alegro de no ser la única que tiene que hacer estos exámenes. | Open Subtitles | حسنًا، يُسعدني أنني لست الوحيدة التى سأتلقى تلك الإختبارات |
Pero quiero aconsejarle que se mande a hacer estos exámenes. | Open Subtitles | ولكن ل أنصحك بقوة لاتخاذ هذه الاختبارات. |
Bien, déjame hacer sitio tirando estos exámenes al suelo. | Open Subtitles | دعني فقط أحصل لنا على بعض المساحة بينما أرمي هذه الإختبارات على الأرض.. |