La selección de estos individuos como dirigentes del pueblo somalí está abocada al fracaso. | UN | واختيار هؤلاء الأفراد كقادة للشعب الصومالي عبث لا طائل من ورائه حتما. |
Desde el punto de vista del Gobierno, estos individuos fueron detenidos por conspirar con fuerzas hostiles para derribar al Gobierno legítimo. | UN | ومن وجهة نظر الحكومة، فإن هؤلاء الأفراد قُبض عليهم بسبب التآمر مع قوى معادية وبهدف إسقاط الحكومة الشرعية. |
pero las historias de las vidas de estos individuos, antes de cometer esos actos, eran el tipo de historias que estos fiscales nunca habían escuchado. | TED | ولكن قصص حياة هؤلاء الأفراد قبل أن يرتكبوا هذه الأفعال كانت نوعاً من القصص التي لم يسمعها هؤلاء المدّعون من قبل. |
Mientras tanto, estos individuos sistemáticamente han desmantelado, destruido y saqueado a la nación somalí, haciendo caso omiso de los innumerables llamamientos para que renunciaran a su comportamiento culpable y criminal. | UN | وفي تلك الأثناء، قام هؤلاء الأفراد بعملية تفكيك أوصال وتدمير ونهب منظمة لدولة الصومال، متجاهلين النداءات المتكررة التي كانت تدعوهم للعدول عن هذا السلوك الأرعن والإجرامي. |
Quince de estos sospechosos se encuentran en países que ya han adoptado el principio de jurisdicción universal y estos individuos podrían ser sometidos a juicio en esos países. | UN | ومن بينهم 15 مشتبها فيهم من بلدان أقرت فعلا بمبدأ الولاية القضائية العالمية ويمكن محاكمة هؤلاء الأفراد في تلك البلدان. |
estos individuos no se contentaban con desvalijar a sus víctimas, sino que también mataban a inocentes e incendiaban vehículos. | UN | ولم يكن هؤلاء الأفراد يكتفون بالسلب، ولكنهم كانوا يقتلون الأبرياء ويضرمون النار في المركبات. |
Según la fuente, estos individuos han estado en régimen de aislamiento durante nueve meses sin que se les notifique formalmente ninguna acusación y sin poder comunicar con el mundo exterior, incluidos sus familiares y abogados. | UN | ويفيد المصدر أن هؤلاء الأفراد حُبسوا حبساً انفرادياً لأكثر من تسعة أشهر دون إشعارهم رسمياً بأي تهم موجهة إليهم ودون تمكنهم من الاتصال بالعالم الخارجي، بما في ذلك أسرهم ومحاميهم. |
Las autoridades congoleñas han emitido órdenes de detención contra estos individuos sancionados. | UN | وقد أصدرت السلطات الكونغولية أوامر بإلقاء القبض على هؤلاء الأفراد الخاضعين للجزاءات. |
Y estos individuos son los que tienen habilidades artísticas increíbles. | TED | وهناك هؤلاء الأفراد الذين لديهم قدرات فنية هائلة. |
Si sabemos que estos individuos son vulnerables, la intervención temprana entonces se convierte en una posibilidad. | TED | إن كنا نعرف أن هؤلاء الأفراد غير محصنون، سيكون التدخل المبكر ممكنا. |
Y después me di cuenta que estos individuos se conectarían de a cuatro con otros pares de personas cercanas. | TED | ثم أدركت أن هؤلاء الأفراد سيصبحوا في رباعي مع زوجين آخرين من الناس القريبين. |
Considerando que el promedio es 4 por día y hay 300 mil pacientes, ¿cuánto ahorraría el estado si se eliminaran estos individuos? | Open Subtitles | إعتبر أن المعدل أربع علامات في اليوم وهناك 300,000 مريض كم علامة يجب ان تنقذ لو ان هؤلاء الأفراد مازالوا قائمين؟ |
CNN incluso ha reportado que estos individuos han puesto los informes políticos a través del Concilio de Relaciones Exteriores, escrito en sus libros blancos. | Open Subtitles | ذكرت ال "سي إن إن" بأن هؤلاء الأفراد وضعوا التقارير السياسة من خلال مجلس العلاقات الخارجية كتب حكائهم تقارير رسمية |
Creo que tenemos la obligación de tratar a estos individuos como combatientes enemigos. | Open Subtitles | يبدو لي عندنا إلتزام لمعالجة هؤلاء الأفراد كمقاتلو عدو |
Cada uno de estos individuos comparten un único atributo que los distingue del resto de la población. | Open Subtitles | كل هؤلاء الأفراد لديهم خصلة فريدة تميّزهم عن باقي سكان البلاد |
estos individuos llenos de odio actuaban como mas-que- dispuestos orquestadores de los horrores acontecidos al pueblo Alemán. | Open Subtitles | وقد تصرف هؤلاء الأفراد المملوئين بالكراهية وكأنهم أوركسترا رعب تواجه الشعب الألماني. |
Creemos que estos individuos usaron el mismo tatuador. | Open Subtitles | ونحن نعتقد أن هؤلاء الأفراد يستخدمون نفس الفنان الوشم. |
La identidad de estos individuos es incierta, pero se cree que son antiguos miembros del Ejército de Resistencia del Señor y jóvenes locales desarraigados que se han entregado al bandidaje como modo de vida. | UN | وهوية هؤلاء الأفراد غير معروفة، لكنه يعتقد أنهم أفراد سابقون في جيش المقاومة الرباني ومتمردون من الشباب المحليين الذين اتخذوا من اللصوصية سبيلاً للعيش. |
En este sentido, los países del Grupo instan a la comunidad internacional a comprometerse a evitar que estos individuos o grupos al margen de la ley utilicen estos artefactos mortales. | UN | وتحث مجموعة ريو المجتمع الدولي على إلزام نفسه بمنع هؤلاء الأفراد أو المجموعات غير القانونية من استعمال هذه الأجهزة المميتة. |
estos individuos y grupos están convencidos de que la situación actual en Somalia los favorece, y por ello harán todo lo posible para evitar el restablecimiento del orden público en Somalia, incluso mediante la reanudación de las hostilidades activas. | UN | وهؤلاء الأفراد والمجموعات يعتقدون بأن الوضع القائم في الصومال يميل لمصلحتهم، ولذلك، سيفعلون كل ما في وسعهم لمقاومة عودة القانون والنظام إلى الصومال، بما في ذلك تجديد الأعمال القتالية. |
ii) No hay en la India fondos u otros activos financieros conocidos de estos individuos y grupos. | UN | `2 ' ليست هناك أي حسابات أو أرصدة مالية معروفة لهؤلاء الأفراد والجماعات في الهند. |