"estos individuos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هؤلاء الأفراد
        
    • وهؤلاء الأفراد
        
    • لهؤلاء الأفراد
        
    La selección de estos individuos como dirigentes del pueblo somalí está abocada al fracaso. UN واختيار هؤلاء الأفراد كقادة للشعب الصومالي عبث لا طائل من ورائه حتما.
    Desde el punto de vista del Gobierno, estos individuos fueron detenidos por conspirar con fuerzas hostiles para derribar al Gobierno legítimo. UN ومن وجهة نظر الحكومة، فإن هؤلاء الأفراد قُبض عليهم بسبب التآمر مع قوى معادية وبهدف إسقاط الحكومة الشرعية.
    pero las historias de las vidas de estos individuos, antes de cometer esos actos, eran el tipo de historias que estos fiscales nunca habían escuchado. TED ولكن قصص حياة هؤلاء الأفراد قبل أن يرتكبوا هذه الأفعال كانت نوعاً من القصص التي لم يسمعها هؤلاء المدّعون من قبل.
    Mientras tanto, estos individuos sistemáticamente han desmantelado, destruido y saqueado a la nación somalí, haciendo caso omiso de los innumerables llamamientos para que renunciaran a su comportamiento culpable y criminal. UN وفي تلك الأثناء، قام هؤلاء الأفراد بعملية تفكيك أوصال وتدمير ونهب منظمة لدولة الصومال، متجاهلين النداءات المتكررة التي كانت تدعوهم للعدول عن هذا السلوك الأرعن والإجرامي.
    Quince de estos sospechosos se encuentran en países que ya han adoptado el principio de jurisdicción universal y estos individuos podrían ser sometidos a juicio en esos países. UN ومن بينهم 15 مشتبها فيهم من بلدان أقرت فعلا بمبدأ الولاية القضائية العالمية ويمكن محاكمة هؤلاء الأفراد في تلك البلدان.
    estos individuos no se contentaban con desvalijar a sus víctimas, sino que también mataban a inocentes e incendiaban vehículos. UN ولم يكن هؤلاء الأفراد يكتفون بالسلب، ولكنهم كانوا يقتلون الأبرياء ويضرمون النار في المركبات.
    Según la fuente, estos individuos han estado en régimen de aislamiento durante nueve meses sin que se les notifique formalmente ninguna acusación y sin poder comunicar con el mundo exterior, incluidos sus familiares y abogados. UN ويفيد المصدر أن هؤلاء الأفراد حُبسوا حبساً انفرادياً لأكثر من تسعة أشهر دون إشعارهم رسمياً بأي تهم موجهة إليهم ودون تمكنهم من الاتصال بالعالم الخارجي، بما في ذلك أسرهم ومحاميهم.
    Las autoridades congoleñas han emitido órdenes de detención contra estos individuos sancionados. UN وقد أصدرت السلطات الكونغولية أوامر بإلقاء القبض على هؤلاء الأفراد الخاضعين للجزاءات.
    Y estos individuos son los que tienen habilidades artísticas increíbles. TED وهناك هؤلاء الأفراد الذين لديهم قدرات فنية هائلة.
    Si sabemos que estos individuos son vulnerables, la intervención temprana entonces se convierte en una posibilidad. TED إن كنا نعرف أن هؤلاء الأفراد غير محصنون، سيكون التدخل المبكر ممكنا.
    Y después me di cuenta que estos individuos se conectarían de a cuatro con otros pares de personas cercanas. TED ثم أدركت أن هؤلاء الأفراد سيصبحوا في رباعي مع زوجين آخرين من الناس القريبين.
    Considerando que el promedio es 4 por día y hay 300 mil pacientes, ¿cuánto ahorraría el estado si se eliminaran estos individuos? Open Subtitles إعتبر أن المعدل أربع علامات في اليوم وهناك 300,000 مريض كم علامة يجب ان تنقذ لو ان هؤلاء الأفراد مازالوا قائمين؟
    CNN incluso ha reportado que estos individuos han puesto los informes políticos a través del Concilio de Relaciones Exteriores, escrito en sus libros blancos. Open Subtitles ذكرت ال "سي إن إن" بأن هؤلاء الأفراد وضعوا التقارير السياسة من خلال مجلس العلاقات الخارجية كتب حكائهم تقارير رسمية
    Creo que tenemos la obligación de tratar a estos individuos como combatientes enemigos. Open Subtitles يبدو لي عندنا إلتزام لمعالجة هؤلاء الأفراد كمقاتلو عدو
    Cada uno de estos individuos comparten un único atributo que los distingue del resto de la población. Open Subtitles كل هؤلاء الأفراد لديهم خصلة فريدة تميّزهم عن باقي سكان البلاد
    estos individuos llenos de odio actuaban como mas-que- dispuestos orquestadores de los horrores acontecidos al pueblo Alemán. Open Subtitles وقد تصرف هؤلاء الأفراد المملوئين بالكراهية وكأنهم أوركسترا رعب تواجه الشعب الألماني.
    Creemos que estos individuos usaron el mismo tatuador. Open Subtitles ونحن نعتقد أن هؤلاء الأفراد يستخدمون نفس الفنان الوشم.
    La identidad de estos individuos es incierta, pero se cree que son antiguos miembros del Ejército de Resistencia del Señor y jóvenes locales desarraigados que se han entregado al bandidaje como modo de vida. UN وهوية هؤلاء الأفراد غير معروفة، لكنه يعتقد أنهم أفراد سابقون في جيش المقاومة الرباني ومتمردون من الشباب المحليين الذين اتخذوا من اللصوصية سبيلاً للعيش.
    En este sentido, los países del Grupo instan a la comunidad internacional a comprometerse a evitar que estos individuos o grupos al margen de la ley utilicen estos artefactos mortales. UN وتحث مجموعة ريو المجتمع الدولي على إلزام نفسه بمنع هؤلاء الأفراد أو المجموعات غير القانونية من استعمال هذه الأجهزة المميتة.
    estos individuos y grupos están convencidos de que la situación actual en Somalia los favorece, y por ello harán todo lo posible para evitar el restablecimiento del orden público en Somalia, incluso mediante la reanudación de las hostilidades activas. UN وهؤلاء الأفراد والمجموعات يعتقدون بأن الوضع القائم في الصومال يميل لمصلحتهم، ولذلك، سيفعلون كل ما في وسعهم لمقاومة عودة القانون والنظام إلى الصومال، بما في ذلك تجديد الأعمال القتالية.
    ii) No hay en la India fondos u otros activos financieros conocidos de estos individuos y grupos. UN `2 ' ليست هناك أي حسابات أو أرصدة مالية معروفة لهؤلاء الأفراد والجماعات في الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus