"estos ingresos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الإيرادات
        
    • هذا الدخل
        
    • هذه الدخول
        
    • وهذا الدخل
        
    • هذه اﻻيرادات
        
    • هذه العوائد
        
    • هذه العائدات
        
    • هذا العائد
        
    • تلك الإيرادات
        
    • تلك اﻻيرادات
        
    • هذه المقبوضات
        
    El Grupo considera que, habida cuenta de estos ingresos excepcionales después de la liberación, la pérdida total de ingresos fue pequeña. UN ويرى الفريق، بعد أن وضع في اعتباره هذه الإيرادات الاستثنائية التي تلت التحرير، أن إجمالي الكسب الفائت كان صغيراً.
    estos ingresos representan contribuciones diversas aportadas en efectivo y en especie por particulares, organizaciones de beneficencia, organismos sociales y comerciantes. UN تمثِّل هذه الإيرادات مساهمات شتى وردت نقدا وعينا من أفراد ومؤسسات خيرية وهيئات اجتماعية وتجار.
    Si el proyecto ha concluido, estos ingresos se acreditan al donante; UN وإذا كان المشروع قد انتهى، تقيد هذه الإيرادات لحساب المانح؛
    . El Grupo considera que estos ingresos no fueron en absoluto un beneficio extraordinario de los reclamantes Halliburton. UN ويرى الفريق أن هذا الدخل ليس بأي حال من الأحوال كسباً غير متوقع جنته الشركتان المطالبتان.
    El impuesto sobre estos ingresos se carga al cónyuge que percibe el sueldo más alto. UN والضرائب على هذه الدخول تفرض على الزوج الذي يحصل على أعلى دخل عمل.
    estos ingresos adicionales sin duda permitirían cubrir los costos de desarrollo de infraestructura básica y de la inversión en eficiencia administrativa. UN وهذا الدخل الإضافي يمكنه أن يساعد قطعاً على تغطية تكلفة تطوير البنية الأساسية والاستثمار في الكفاءة الإدارية.
    La UNMIK contabilizó estos ingresos deduciéndolo de los costos que entraña prestar esos servicios. UN وقد حسبت البعثة هذه الإيرادات عن طريق طرحها من تكاليف تقديم تلك الخدمات.
    La UNMIK contabilizó estos ingresos deduciéndolos de los costos que entraña prestar esos servicios. UN وقد حسبت البعثة هذه الإيرادات عن طريق طرحها من تكاليف تقديم تلك الخدمات.
    estos ingresos representan contribuciones diversas aportadas en efectivo o en especie por particulares, organizaciones benéficas, organismos sociales y entidades comerciales. UN تمثِّل هذه الإيرادات مساهمات متنوعة وردت نقدا وعينا من أفراد ومن مؤسسات خيرية وهيئات اجتماعية وتجار.
    Si el proyecto ha concluido, estos ingresos se acreditan al donante; UN وإذا كان المشروع قد انتهى، تقيد هذه الإيرادات لحساب المانح؛
    estos ingresos previstos en el presupuesto de 155,2 millones de dólares en cifras brutas se traducen en un presupuesto de 135,1 millones de dólares en cifras netas. UN وتسفر هذه الإيرادات المتوقعة للميزانية الإجمالية البالغة 155.2 مليون دولار عن ميزانية صافية تبلغ 135.1 مليون دولار.
    Así pues, el Grupo ha tenido en cuenta estos ingresos extraordinarios en el contexto de las reclamaciones de pérdidas de ingresos. UN وبناء عليه أخذ الفريق هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت.
    Si el proyecto ha concluido, estos ingresos se acreditan al donante; UN وإذا كان المشروع قد انتهى، تقيد هذه الإيرادات لحساب المانح؛
    Si el proyecto ha concluido, estos ingresos se acreditan al donante; UN وإذا كان المشروع قد انتهى، تقيد هذه الإيرادات لحساب المانح؛
    Si el proyecto ha concluido, estos ingresos se acreditan al donante; UN وإذا كان المشروع قد انتهى، تقيد هذه الإيرادات لحساب المانح؛
    . El Grupo concluye que estos ingresos no representaron en modo alguno utilidades inesperadas para la OGE. UN ويرى الفريق أن هذا الدخل لم يكن بأي حال من الأحوال دخلاً من حيث لا تحتسب الشركة.
    . El Grupo considera que estos ingresos no fueron en absoluto un beneficio extraordinario de los reclamantes Halliburton. UN ويرى الفريق أن هذا الدخل ليس بأي حال من الأحوال كسباً غير متوقع جنته الشركتان المطالبتان.
    . El Grupo concluye que estos ingresos no representaron en modo alguno utilidades inesperadas para la OGE. UN ويرى الفريق أن هذا الدخل لم يكن بأي حال من الأحوال دخلاً من حيث لا تحتسب الشركة.
    Una proporción de estos ingresos adicionales se ahorrará mientras que el resto o se gastará en reponer las existencias o se redistribuirá a los empleos en el sector del turismo en forma de remuneraciones. UN ويجري توفير حصة من هذه الدخول اﻹضافية بينما ينفق الجزء المتبقي على تجديد اﻷرصدة أو يعاد توزيعه على العاملين في السياحة في شكل أجور.
    Con estos ingresos, las organizaciones delictivas financian actividades terroristas en África Occidental y en el Sahel. UN وهذا الدخل يمكن المنظمات الإجرامية من تمويل الأنشطة الإرهابية في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    Cuando sólo se consigne el total de estos ingresos, indíquese el desglose por componentes. UN حيثما يعرض مجموع هذه اﻹيرادات فقط، يجب الكشف عن التوزيع حسب العناصر.
    En los casos en que esto ocurra, deben permitirnos descubrir y recuperar parte de estos ingresos. UN وحيثما حدث ذلك، يجب عليهم أن يمكنوننا من الكشف عن بعض هذه العوائد واستردادها.
    Según informes no confirmados, estos ingresos aumentarán después del descubrimiento y la explotación por la UNITA de nuevos yacimientos de kimberlita en el territorio que sigue controlando. UN وتفيد أنباء غير مؤكدة بأن هذه العائدات ستزيد بعد اكتشاف يونيتا رواسب جديدة من صخر الكمبرلايت في اﻹقليم الذي لا يزال تحت سيطرتها، وبعد استغلالها لهذا الموقع الجديد.
    78. El uso de estos ingresos por concepto de intereses se reglamenta de conformidad con los reglamentos financieros de las organizaciones y los respectivos acuerdos entre los donantes y los fondos fiduciarios. UN 78- ويخضع استخدام هذا العائد من الفوائد للأنظمة المالية للمنظمات ولاتفاقات المانحين/الصناديق الاستئمانية في كل منظمة.
    En el momento de la redacción del presente informe, estos ingresos se reparten según informes entre el propietario, Mohamed Qanyare Afrah, y otros accionistas, Osman Ali Atto, Omar Finish y el tribunal musulmán de Ifka Halane. UN ووقت كتابة هذا التقرير، أفيد بأن حصص تلك الإيرادات تُقسم بين المالك، محمد قنياري أفراح، وباقي المساهمين وهم عثمان علي أتو وعمر فينيش ومحكمة الشريعة في بأفكاهلاني.
    La mayor parte de estos ingresos se deriva de los intereses devengados en los saldos de los fondos operacionales y de reserva que mantiene la UNOPS y que administra la tesorería del PNUD por cuenta de la UNOPS. UN وتأتي أغلبية تلك اﻹيرادات من الفوائد المتحصلة من الرصيدين التشغيلي والاحتياطي اللذين يحتفظ بهما مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وتقوم خزانة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإدارتهما لصالح المكتب.
    estos ingresos representaban contribuciones y otras sumas depositadas en las cuentas bancarias del PNUD y cuya fuente o finalidad específica todavía no había sido identificada por el PNUD. UN وتمثل هذه المقبوضات مساهمات ومبالغ أخرى تم استلامها في حسابات البرنامج المصرفية ولم يكن البرنامج قد حدد بعد مصدر هذه الأموال أو الغرض منها على وجه التحديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus