El Consejo ha enviado delegaciones activas a todos los períodos de sesiones de la Comisión y ha colaborado, e incluso tomado la iniciativa, en el seguimiento de los resultados de estos períodos de sesiones. | UN | أرسل الاتحاد وفودا نشطة إلى جميع دورات اللجنة، وتعاون بل واتخذ مبادرات في متابعة نتائج هذه الدورات. |
Durante estos períodos de sesiones, el Grupo de Trabajo se reunió con representantes oficiales de los Gobiernos de Angola, Belarús, el Líbano, México y el Sudán. | UN | واجتمع الفريق العامل خلال هذه الدورات بممثلين رسميين لحكومات أنغولا وبيلاروس ولبنان والمكسيك والسودان. |
En estos períodos de sesiones el Comité dedicó a tales actividades las siguientes sesiones privadas o partes de sesiones privadas: | UN | وخلال هذه الدورات كرست اللجنة العدد التالي من الجلسات المغلقة لأنشطتها بموجب هذه المادة: |
El subprograma también se ocupó de la preparación de los informes de estos períodos de sesiones velando por su exactitud y coherencia. | UN | كما قام هذا البرنامج الفرعي بتجهيز التقارير الصادرة عن هذه الدورات متوخياً ضمان دقة هذه الوثائق واتساقها. |
En cada uno de estos períodos de sesiones, preparó y formuló una declaración sobre los temas pertinentes del programa. | UN | وقد أعدت الرابطة في كل دورة من تلك الدورات بياناً لتدلي به بشأن بنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
estos períodos de sesiones se dedicaron a la planificación de las visitas, la celebración de reuniones con representantes de los Estados partes a los que se harían las visitas y la aprobación de los informes de las visitas. | UN | وخصصت هذه الدورات للتخطيط للزيارات، والاجتماع بممثلي الدول الأطراف المقرر زياراتها، واعتماد تقارير الزيارات. |
estos períodos de sesiones se dedicaron a la planificación de las visitas, la celebración de reuniones con representantes de los Estados partes a los que se harían las visitas y la aprobación de los informes de las visitas. | UN | وخصصت هذه الدورات للتخطيط للزيارات، والاجتماع بممثلي الدول الأطراف المقرر زياراتها، واعتماد تقارير الزيارات. |
En estos períodos de sesiones, los representantes de la organización también formulan declaraciones orales ante el Consejo sobre una serie de temas del programa. | UN | كما يلقي ممثلو المنظمة بيانات شفوية أمام المجلس في هذه الدورات حول عدد من بنود جدول الأعمال. |
Uno de estos períodos de sesiones tendrá lugar inmediatamente antes de cada parte de los períodos ordinarios de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. El programa de cada período ejecutivo de sesiones de la Junta se acordará con suficiente antelación a fin de poder prepararse adecuadamente para ellos. | UN | وستعقد إحدى هذه الدورات قبل انعقاد كل جزء من الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية مباشرة وسيتفق على جدول أعمال كل دورة من دورات المجلس التنفيذية قبل وقت كاف بما يكفل اﻹعداد الكافي لها. |
Además, el nivel de las instalaciones para conferencias a disposición de las delegaciones en Viena también ha contribuido, en nuestra opinión, a que estos períodos de sesiones se desarrollaran sin incidencias. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك أن مستوى التسهيلات المتاحة للوفود في فيينا في مجال خدمة المؤتمرات أسهم أيضا، في رأينا، في سير هذه الدورات بطريقة سلسلة. |
En lo posible, estos períodos de sesiones deberán celebrarse en forma consecutiva, comenzando por el Organo Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, y cada uno deberá tener una duración de una semana; | UN | وتعقد هذه الدورات بالتعاقب، حيثما أمكن، مع البدء بالهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وتستمر كل دورة لمدة أسبوع واحد؛ |
Los resultados de estos períodos de sesiones no se incluyeron en el documento E/1996/64/Add.1 debido a que esas reuniones se celebraron tardíamente. | UN | ولم تدرج نتائج هذه الدورات في الوثيقة E/1996/64/Add.1 بسبب تأخر انعقاد هذه الاجتماعات. |
estos períodos de sesiones podrían celebrarse en el tercer trimestre de 1997, con miras, entre otras cosas, a asegurar que los proyectos de decisión que se presentarán a la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones (CP 3) para su aprobación estarán disponibles con bastante anterioridad al período de sesiones de la Conferencia. | UN | ويمكن عقد هذه الدورات في الربع الثالث من عام ٧٩٩١ بغية أمور منها كفالة أن تكون مشاريع المقررات التي سيعتمدها مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة متاحة في وقت كاف سابق لدورة المؤتمر. |
En el curso de estos períodos de sesiones, la FIDH ha ofrecido a los expertos miembros informaciones que pudieran resultarles útiles en el marco del procedimiento de exámenes periódicos de los informes de los Estados. | UN | وقدم اﻹتحاد في هذه الدورات إلى الخبراء اﻷعضاء معلومات يمكن أن تكون ذات فائدة بالنسبة إليهم في إطار النظر الدوري في التقارير الواردة من الدول. |
estos períodos de sesiones tenían por objeto mejorar la comprensión de distintos aspectos relacionados con el comercio, en particular los mecanismos de control del cumplimiento y las disposiciones sobre resolución de controversias, en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y las normas de la OMC. | UN | وقد استهدفت هذه الدورات تعزيز التفاهم بشأن مختلف الجوانب المتصلة بالتجارة، وبصفة خاصة، آليات الالتزام وأحكام تسوية المنازعات، في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وقواعد منظمة التجارة العالمية. |
estos períodos de sesiones tienen por objeto mejorar la comprensión, en particular de los mecanismos de control del cumplimiento y las disposiciones sobre resolución de controversias, que figuran en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y las normas de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وكان الغرض من هذه الدورات هو تحسين فهم آليات الامتثال والأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وقواعد منظمة التجارة العالمية، على وجه الخصوص. |
2. Decide que los temas para estos períodos de sesiones sean los siguientes: | UN | 2 - يقرر أن تكون مواضيع هذه الدورات كما يلي: |
estos períodos de sesiones se dedicaron a la planificación de las visitas, la celebración de reuniones con representantes de los Estados partes a los que se harían las visitas y la aprobación de los informes de las visitas. | UN | وخُصصت هذه الدورات لغرض التخطيط للزيارات والاجتماع بممثلي الدول الأطراف التي سيزورها ممثلو اللجنة، واعتماد التقارير المتعلقة بالزيارات. |
En todos estos períodos de sesiones, el Consejo Internacional ha propugnado su entusiasta postura sobre la propagación de asociaciones técnicas con otros órganos de las Naciones Unidas y ONG. | UN | وطالما دعا المجلس الدولي، طوال تلك الدورات إلى تبني موقفه المتحمس من ترويج الشراكات التقنية مع غيره من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
649. En sus períodos de sesiones 22.º a 24.º, el Comité observó con reconocimiento la participación más activa de la UNESCO en su labor, en particular la información suministrada tanto por escrito como verbalmente por el representante enviado de la sede de la UNESCO con respecto a los informes de los Estados Partes examinados en estos períodos de sesiones. | UN | 649- أحاطت اللجنة علماً مع التقدير، في دوراتها الثانية والعشرين إلى الرابعة والعشرين، بازدياد مشاركة اليونسكو في عملها، وخاصة بالمعلومات الخطية والشفوية، التي قدمها ممثل اليونسكو القادم من المقر، فيما يتصل بتقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة في تلك الدورات. |
estos períodos de sesiones se dedicaron a cuestiones de carácter jurídico así como administrativos y de organización relacionados con el cumplimiento de las funciones jurídicas del Tribunal. | UN | وكرست هاتان الدورتان للمسائل القانونية والقضائية، فضلاً عن المسائل الإدارية والتنظيمية المتعلقة بأداء المحكمة لوظائفها القضائية. |
Las fechas provisionales fijadas para estos períodos de sesiones son, del 12 al 23 de febrero y del 2 al 12 de abril de 2001, respectivamente. | UN | وقد حددت التواريخ التقريبية لهاتين الدورتين على النحو التالي: من 12 إلــى 23 شباط/فبراير 2001 للدورة الثانيــة، ومن 2 إلى 12 نيسان/أبريل 2001 للدورة الثالثة. |