No obstante, dado que 11 de estos vehículos son remolques, las estimaciones correspondientes a esta partida se basan en 122 vehículos. | UN | وبما أن ١١ من هذه المركبات مقطورات، فإن التقديرات في اطار هذا البند قائمة على أساس ١٢٢ مركبة. |
El costo de estos vehículos será pagadero a lo largo de un período de 10 años. | UN | وستدفع تكاليف هذه المركبات على فترة ١٠ سنوات. |
Las estimaciones del costo de la gasolina incluyen estos vehículos. | UN | وتشمل تقديرات تكلفة البنزين هذه المركبات. |
Sin embargo, se prevé que estos vehículos serán proporcionados desde Brindisi (Italia). | UN | بيد أنه يتوقع أن تورد هذه السيارات من براندسي، في إيطاليا. |
El MDI reclama los costos de reposición de estos vehículos y ha hecho los ajustes necesarios por amortización. | UN | وتطالب الوزارة بالتعويض عن تكاليف استبدال تلك المركبات وقد أدخلت التعديلات اللازمة بسبب الاستهلاك. |
Sin embargo, no había existencias de estos vehículos. | UN | على أن هذه المركبات لم تكن متاحة في المخزون القائــم. |
Los créditos para la compra de estos vehículos se han previsto sobre la base del costo completo, incluido el 15% de flete. | UN | ورصد مبلغ لشراء هذه المركبات على أساس التكلفة الكاملة، شاملة الشحن بنسبة ١٥ في المائة. |
estos vehículos se asignaron al piquete de seguridad del Representante Especial del Secretario General. | UN | وكانت هذه المركبات مخصصة لاستعمال الطاقم الأمني للممثل الخاص للأمين العام. |
estos vehículos habrán cumplido su ciclo de vida útil cuando se pongan en marcha los nuevos contratos de sistemas, y serán eliminados. | UN | وستتجاوز هذه المركبات الفائضة عمرها الوظيفي عندما يبدأ العمل بالعقود الإطارية الجديدة وبالتالي سيجري التخلص منها. |
estos vehículos han sido reacondicionados y se encuentran en buen estado. | UN | وقد تم تجديد هذه المركبات وهي في حالة جيدة. |
Chekroun proporcionó al Grupo copia del contrato entre Elite Africa y Lisenas y confirmó que había pagado 90.530 dólares de los EE.UU. por la compra y transporte de estos vehículos. | UN | وأطلع شيكرون الفريق على نسخة من العقد المبرم بين شركة إليت أفريكا وشركة ليسينسا وأكد أنه دفع مبلغ 530 90 دولار لشراء وترحيل هذه المركبات. |
estos vehículos son más importantes para las FN, puesto que su movilidad militar y las estructuras de comando giran en torno al uso de esos vehículos. | UN | وكانت لهذه المركبات أهمية أكبر بالنسبة للقوى الجديدة، حيث إن قدرة هذه القوى على التحركات العسكرية وهياكل قيادتها تستند إلى هذه المركبات. |
La utilización de estos vehículos se ha de sopesar a la luz de la elevada amenaza que representan las minas en el sector occidental, en donde están desplegados dichos vehículos. | UN | ويجب أن يقاس استخدام هذه المركبات في ضوء خطر الألغام بما أنها منتشرة في أغلبها في القطاع الغربي حيث خطر الألغام مرتفع. |
Como resultado de la falta generalizada de experiencia y capacitación en la utilización de estos vehículos, más pesados de lo habitual, se han producido varios accidentes en regiones donde su uso se impone por necesidades de seguridad. | UN | ونتيجة لانعدام الخبرة والتدريب على استخدام هذه المركبات الثقيلة على نحو غير معهود، كان هناك عدد من الحوادث التي وقعت في المناطق التي يكون فيها استخدم هذه المركبات من ضمن متطلبات الأمن. |
Al igual que durante mandatos anteriores del Grupo, el Gobierno del Sudán ha seguido desplegando estos vehículos en Darfur. | UN | 72 - وكما حدث خلال ولايات الفريق السابقة، واصلت حكومة السودان نشر هذه المركبات في دارفور. |
En consecuencia, estos vehículos han pasado a estar incluidos en el Registro de las Naciones Unidas | UN | ونتيجة ذلك، أصبحت هذه المركبات خاضعة لسجل الأمم المتحدة. |
estos vehículos de motor serían utilizados por la oficina del ingeniero residente en el emplazamiento del proyecto. | UN | وكان من المقرر استخدام هذه السيارات من قبل مكتب المهندس المقيم في موقع المشروع. |
Posteriormente, se informó al Grupo que estos vehículos estaban destinados en realidad a la policía sudanesa. | UN | وبعد ذلك، تم إبلاغ الفريق أن تلك المركبات كانت موجهة للشرطة السودانية فعلا. |
El valor residual total de estos vehículos se estima en 12.328.100 dólares. | UN | وقدر اجمالي القيمة المتبقية لهذه المركبات بمبلغ ١٠٠ ٣٢٨ ١٢ دولار. |
Puesto que se prevé que estos vehículos se suministren desde Brindisi, se prevén créditos para flete únicamente a razón del 15% del gasto estimado de los vehículos. | UN | ونظرا ﻷنه من المتوقع الامداد بهذه المركبات من برنديزي، فإن الاعتماد المرصود للشحن جاء فقط بمعدل ١٥ في المائة من التكلفة المقدرة للمركبات. الكمية |
Y estos vehículos son nuestros emisarios robóticos. | TED | وهذه المركبات المتجوّلة هي مبعوثاتنا الآلية. |
Sin embargo, sin las armas conexas, que han sido destruidas, estos vehículos blindados son simples vehículos y han sido incluidos en el inventario de las Naciones Unidas. | UN | وقد أُدرجت هذه العربات في قائمة مخزونات الأمم المتحدة. |