"estratégica de la organización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻻستراتيجية للمنظمة
        
    • الاستراتيجي للمنظمة
        
    • الاستراتيجي للمؤسسة
        
    Es evidente que para que este proceso tenga sentido y sea eficaz debe desarrollarse dentro del marco de planificación estratégica de la Organización y guiarse por él. UN ومن الواضح أنه لا بد من إعداد هذه العملية وتوجيهها في إطار التخطيط الاستراتيجي للمنظمة حتى تكون قيمة وفعالة.
    Se han modificado los principales indicadores institucionales y programáticos a fin de integrar las cuestiones de género en la planificación estratégica de la Organización. UN وتم تعديل مؤشرات مؤسسية وبرنامجية رئيسية لغرض إدماج نوع الجنس في التخطيط الاستراتيجي للمنظمة.
    El incremento de financiación que se propone asegurará que la plantilla de la Oficina cuente con la capacidad sustantiva esencial para desempeñar la labor estratégica de la Organización. UN وستضمن الزيادة المقترحة في التمويل تزويد المكتب بملاك يتمتع بالقدرات الفنية الأساسية للاضطلاع بالعمل الاستراتيجي للمنظمة.
    El examen de mitad de período define con mayor precisión la dirección estratégica de la Organización para guiar al UNFPA en su labor durante 2012 y 2013, sobre la base de la experiencia adquirida. UN ويُعمق استعراض منتصف المدة من تركيز التوجيه الاستراتيجي للمنظمة لقيادة الصندوق في عمله خلال عامي 2012 و 2013، استنادا إلى الدروس المستفادة.
    Estos documentos de planificación estratégica de la Organización incluyen una clara cadena de resultados que va desde el producto hasta los logros previstos a los que el PNUMA puede atribuir sus resultados. UN وتشمل هاتين الوثيقتين للتخطيط الاستراتيجي للمنظمة سلسلة واضحة من النتائج تتراوح بين النواتج والإنجازات المتوقعة التي يمكن أن يسهم فيها البرنامج بنتائجه.
    Su delegación también da las gracias a los países que aportan contingentes y que han dado un paso adelante para ayudar a mantener la presencia estratégica de la Organización a pesar de los repetidos ataques contra sus soldados. UN ويعرب وفد بلده أيضا عن شكره للبلدان المساهمة بقوات التي تقدمت وساعدت للمحافظة على التواجد الاستراتيجي للمنظمة برغم الهجمات المتكررة على جنودها.
    - Para administrar el módulo 4 del SIIG (módulo de la nómina), el ACNUR se habría visto obligado a aplicar esencialmente todos los módulos que incluyen una gran parte de la funcionalidad contenida en el módulo 3 (finanzas), que no permite apoyar la orientación estratégica de la Organización a la descentralización en las oficinas exteriores. UN - ولتشغيل اﻹصدار ٤ الخاص بجدول الرواتب في النظام المتكامل للمعلومات الادارية، كانت المفوضية ستضطر إلى أن تنفذ في اﻷساس جميع الاصدارات بما فيها أغلبية الاصدارات المتصلة باﻷداء الوظيفي والمضمنة في الاصدار ٣ الذي لا يساند التوجه الاستراتيجي للمنظمة في تطبيق اللامركزية وتحويل السلطات إلى الميدان.
    En la evaluación se determinarán los problemas existentes en la aplicación de la estrategia de mediano plazo y se aportarán experiencias y recomendaciones para mejorar la ejecución de programas y la consiguiente obtención de los objetivos de la estrategia de mediano plazo que fundamentarán la dirección estratégica de la Organización en el futuro. UN وسيحدد التقييم التحديات التي تواجه تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل ويوفر الدروس والتوصيات الرامية إلى النهوض بتنفيذ البرنامج والتنفيذ اللاحق لأهداف الاستراتيجية وتوفير الاستنارة للتوجه الاستراتيجي للمنظمة في المستقبل.
    Habida cuenta de que la madurez de los procesos de gestión de la TIC de una organización es la que determina en última instancia si una actuación concreta está en línea con la dirección estratégica de la Organización, cualquier decisión sobre el hospedaje debe tomarse en el marco de un proceso de gestión incluyente claramente definido. UN وبما أن مدى نضج عمليات إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسة ما يحدد في نهاية المطاف ما إذا كان إجراء معين يتفق أم لا مع التوجه الاستراتيجي للمؤسسة وأية قرارات تتعلق بالاستضافة يجب أن تتم في إطار عملية إدارة محددة بوضوح وشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus