"estratégico al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجية إلى
        
    • الاستراتيجي إلى
        
    • الاستراتيجية للبرنامج
        
    • الاستراتيجي حتى
        
    Esta Dependencia servirá como instrumento dinámico y flexible para resolver las necesidades que vayan surgiendo y prestará asesoramiento normativo y estratégico al personal directivo superior. UN وستعمل الوحدة بمثابة أداة دينامية ومرنة لتلبية الاحتياجات الناشئة، وستتولى إسداء المشورة في مجال السياسات العامة والمشورة الاستراتيجية إلى القيادات العليا.
    Con el traspaso propuesto de la Dependencia de Existencias para el Despliegue estratégico al Centro Mundial de Servicios, la rendición de cuentas de la gestión de las existencias para el despliegue estratégico también se transferirá de la División de Apoyo Logístico al Centro UN ونظرا لاقتراح نقل وحدة مخزونات النشر الاستراتيجية إلى مركز الخدمات العالمية، سيجري أيضا نقل المساءلة عن إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية من شعبة الدعم اللوجستي إلى المركز
    Observó que la comunidad internacional y, en particular, los países donantes habían eludido el compromiso de ejercer presión sobre Israel para que cumpliera su obligación al reorientar el destino de su contribución del desarrollo económico estratégico al socorro y a la compensación de los daños causados por las políticas israelíes. UN وقالت إن المجتمع الدولي والبلدان المانحة، على وجه التحديد، قد تراجعوا عن التزامهم بالضغط على إسرائيل لتنفيذ التزامها، وذلك بتحويل مساهمتهم المخصصة للتنمية الاقتصادية الاستراتيجية إلى معونة غوثية وتعويض عن اﻷضرار التي تسببها السياسات اﻹسرائيلية.
    Presentación del marco estratégico al Grupo Consultivo Mixto del CCI UN يقدم الإطار الاستراتيجي إلى الفريق الاستشاري المشترك التابع للمركز
    La UNSMIL siguió prestando asesoramiento estratégico al Ministerio en relación con la puesta en marcha del proceso de reforma y la reestructuración. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم الاستشاري الاستراتيجي إلى الوزارة بشأن بدء عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة.
    En el párrafo 129, el PNUMA aceptó la recomendación de la Junta de que su equipo directivo superior examinara la ejecución y el progreso a la luz de su plan estratégico al menos cada seis meses y que documentara su examen, incluidas las medidas que debieran adoptarse. UN 586 - في الفقرة 129، وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يقوم فريق الإدارة العليا باستعراض الأداء والتقدّم ومضاهاتهما بالخطة الاستراتيجية للبرنامج مرّة كل ستة أشهر على الأقل، وأن يوثّق الفريق مُجريات نظره في هذا الأمر، بما في ذلك أي إجراءات تُتّخذ.
    Situación de la adquisición de existencias de despliegue estratégico al 20 de febrero de 2003 UN حالة مشتريات مخزون النشر الاستراتيجي حتى 20 شباط/فبراير 2003
    La Unidad Militar Estratégica está encargada de proporcionar asesoramiento militar estratégico al personal directivo superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con destino al Comandante de la Fuerza y al Jefe de Misión de la FPNUL. UN 8 - وتعد الخلية العسكرية الاستراتيجية مسؤولة عن إسداء المشورة العسكرية الاستراتيجية إلى كبار مديري عمليات حفظ السلام وإلى قائد القوة ورئيس بعثة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Esos procedimientos se han aplicado al envío de existencias para el despliegue estratégico al Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central, la UNAMID y la MINURCAT, y su eficacia ha quedado demostrada. UN وطُبِّقت هذه الإجراءات على شحن مخزونات النشر الاستراتيجية إلى مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وأثبتت فعاليتها
    La misión también debería contar con expertos en seguridad marítima y de lucha contra la piratería con los que pudiera seguir prestando asesoramiento estratégico al Gobierno en esos temas y coordinar medidas de apoyo al Gobierno que abarcaran a toda la Organización con las que este pudiera aplicar su estrategia marítima nacional por medio del proceso de Kampala. UN وستحتاج البعثة أيضا إلى خبرات في مجال الأمن البحري ومكافحة القرصنة للاستمرار في إسداء المشورة الاستراتيجية إلى الحكومة في مجال الأمن البحري ولتنسيق نهج على صعيد منظومة الأمم المتحدة لدعم الحكومة في تنفيذ استراتيجيتها البحرية الوطنية من خلال عملية كمبالا.
    La Oficina de Coordinación Integrada del Desarrollo y los Asuntos Humanitarios prestó asesoramiento estratégico al Gobierno Regional del Kurdistán en lo relativo a la coordinación y respuesta de emergencia y colaboró en la creación de mecanismos de gestión y respuesta a las crisis a fin de mejorar la eficacia del Gobierno en la coordinación de la ayuda internacional. UN وقدم مكتب التنسيق المتكامل للشؤون الإنمائية والإنسانية المشورةَ الاستراتيجية إلى حكومة إقليم كردستان في ما يتعلق بالتنسيق في حالات الطوارئ والتصدي لها، وساعد في إنشاء آليات استراتيجية لإدارة الأزمات والتصدي لها بغرض تحسين فعالية الحكومة في تنسيق المعونة الدولية.
    A este respecto, la Misión proporcionará asesoramiento normativo estratégico al Consejo Nacional de Transición y a las instituciones ejecutivas y legislativas de gobernanza del sector de la seguridad sobre el desarrollo de la capacidad a más largo plazo para la reforma de ese sector y coordinará la capacitación, la asistencia técnica y la asistencia internacional, según corresponda. UN وفي هذا الصدد، ستقوم البعثة بتقديم المشورة في مجال السياسات الاستراتيجية إلى المجلس الوطني الانتقالي والمؤسسات التنفيذية والتشريعية لإدارة قطاع الأمن بشأن بناء القدرات في الأجل الطويل وإصلاح قطاع الأمن، وتنسيق المساعدة التقنية والتدريب، والمساعدة الدولية حسب الاقتضاء.
    En mayo de 2000, el PNUD estableció un Comité Consultivo sobre las organizaciones de la sociedad civil integrado por 14 dirigentes de la sociedad civil, que prestan asesoramiento estratégico al Administrador y los altos funcionarios sobre iniciativas clave en materia de fomento de políticas. UN 6 - وفي أيار/مايو 2000، أنشأ البرنامج الإنمائي لجنة استشارية لمنظمات المجتمع المدني تتألف من 14 قائدا من قادة المجتمع المدني مهمتها تقديم المشورة الاستراتيجية إلى مدير البرنامج الإنمائي وإلى الإدارة العليا بشأن مبادرات الدعوة ذات الصلة بالسياسات الرئيسية.
    En mayo de 2000, el PNUD estableció un Comité consultivo de las organizaciones de la sociedad civil integrado por 14 líderes de la sociedad civil, que prestan asesoramiento estratégico al Administrador y los altos funcionarios sobre iniciativas clave en materia de fomento de políticas. UN 2 - وفي أيار/مايو 2000، أنشأ البرنامج الإنمائي لجنة استشارية لمنظمات المجتمع المدني تتألف من 14 قائدا من المجتمع المدني مهمتهم تقديم المشورة الاستراتيجية إلى مدير البرنامج الإنمائي وإدارته العليا بشأن المبادرات الرئيسية المتصلة بالدعوة في مجال السياسات العامة.
    Una dependencia mejorada podrá ejercer el liderazgo apropiado para hacer cumplir el mandato de incorporar una perspectiva de género en las actividades de mantenimiento de la paz prestando asesoramiento estratégico al personal directivo superior. UN فمن شأن " وحدة الشؤون الجنسانية " الأقوى أن تكفل قيام قيادة ملائمة لتوجيه تنفيذ الولاية لتعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام من خلال تقديم المشورة المتعلقة بالسياسات الاستراتيجية إلى كبار الإداريين.
    El programa presta apoyo estratégico al Comité Ejecutivo y le asegura el establecimiento de vínculos más firmes con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, otros comités ejecutivos y otros asociados diversos. UN ويقدِّم هذا البرنامج الدعم الاستراتيجي إلى اللجنة التنفيذية ويكفل ترسيخ صلاتها مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وسائر اللجان التنفيذية ومختلف الشركاء الآخرين.
    La Oficina presta servicios de planificación operacional y normativa de largo plazo, y de análisis estratégico al Representante Especial, al Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos y Asistencia Electoral y a la Sede de las Naciones Unidas. UN ويقدم المكتب التخطيط الخاص بالعمليات والسياسات على المدى البعيد والتحليل الاستراتيجي إلى الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية وإلى مقر الأمم المتحدة.
    La Oficina presta servicios de planificación operacional y normativa de largo plazo y de análisis estratégico al Representante Especial, al Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos y Asistencia Electoral y a la Sede de las Naciones Unidas. UN ويقدم المكتب التخطيط الخاص بالعمليات والسياسات على المدى البعيد والتحليل الاستراتيجي إلى الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية وإلى مقر الأمم المتحدة.
    Al igual que en 2004, el CCI presentaría su marco estratégico al Grupo Consultivo Mixto en la primavera del primer año de un ejercicio económico. UN 12 - وعلى غرار ما تم في عام 2004، سيقدم المركز إطاره الاستراتيجي إلى الفريق الاستشاري المشترك في ربيع السنة الأولى من الفترة المالية.
    El PNUMA aceptó la recomendación de la Junta de que su equipo directivo superior examinara la ejecución y el progreso a la luz de su plan estratégico al menos cada seis meses y que documentara su examen, incluidas las medidas que debieran adoptarse. UN 129 - وقد وافق برنامج البيئة على توصية المجلس بأن يقوم فريق الإدارة العليا باستعراض الأداء والتقدّم ومضاهاتهما بالخطة الاستراتيجية للبرنامج مرّة كل ستة أشهر على الأقل، وأن يوثّق الفريق مُجريات نظره في هذا الأمر، بما في ذلك أي إجراءات تُتّخذ.
    El equipo directivo superior del PNUMA debería examinar la ejecución y el progreso a la luz de su plan estratégico al menos cada seis meses y documentar su examen, incluidas las medidas que debieran adoptarse (párr. 129). UN أن يقوم فريق الإدارة العليا لبرنامج البيئة باستعراض الأداء والتقدّم ومضاهاتهما بالخطة الاستراتيجية للبرنامج مرّة كل ستة أشهر على الأقل، وأن يوثّق مجريات نظره في هذا الأمر، بما في ذلك أي إجراءات تُتّخذ (الفقرة 129).
    El valor declarado de las existencias para el despliegue estratégico al 30 de junio de 2010 era de 101,0 millones de dólares, incluidos 9,9 millones en concepto de bienes fungibles. UN 20 - وبلغت القيمة المبلّغ عنها لمخزونات النشر الاستراتيجي حتى 30 حزيران/يونيه 2010، ما مقداره 101 مليون دولار، بما في ذلك مبلغ 9.9 مليون دولار قيمة الممتلكات المستهلكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus